臨床醫師專用的轉錄服務。CME 講座、研究訪談、醫學會議。

丟一份 CME 講座錄音、一段已取得同意的研究訪談,或一場會議座談。取得含說話者標註、處理過醫學術語的逐字稿——不需要 BAA,因為本平台本來就不是為 PHI 設計的。

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ 看看會跑出什麼

輸入會議錄音。 輸出可搜尋逐字稿。

送出前先把藥品清單與縮寫貼到自訂詞彙裡,辨識器就會偏向這些詞。Empagliflozin 維持是 empagliflozin。NSTEMI 維持是 NSTEMI。

CME 座談 · MP3REC 2 位說話者 · 38:12
自動辨識為 en-US44 kHz 單聲道 · 96 kbps
~90s
逐字稿 · 串流中94% 準確率
S1

Patel 醫師,請你帶我們看看簡報裡的 GLP-1 劑量調整時程。

S2

semaglutide 從每週 0.25 毫克開始,連用四週,之後再依腸胃耐受度往上調。

S1

那 SELECT 試驗的心血管結果呢——這對你的臨床實務有什麼改變?

S2

MACE 降低二十個百分點。就是這個數字讓我們在次級預防上改觀。

領夾式 CME 音檔可達 94%DOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

三個真實選項 · 誠實比較

人工醫療轉錄。通用 AI。 或選擇我們。

Rev 與類似的人工服務願意簽 BAA、轉錄病患就診內容——但你得按分鐘付費,還要等好幾天。通用 AI 工具便宜,但碰到藥名就跌跤。我們落在中間,服務涵蓋面廣的非 PHI 場景:CME、研究訪談、會議。

Option 01

Rev 人工醫療

受過訓練的轉錄員、熟悉 HIPAA、可簽 BAA。慢且昂貴。

PHI / BAA可(需申請)
交件時間12-48 小時
醫學詞彙人工處理
說話者分離人工標註
費用 · 每分鐘~$1.50(人工)
匯出DOCX · TXT · SRT
Best for需要 HIPAA 適用流程的病患就診或含 PHI 音檔,且你能等兩天的情境。
Option 02

Transcription.Solutions

幾分鐘,不是幾天。可自訂醫學詞彙。僅限非 PHI 內容——音檔 24 小時內刪除。

PHI / BAA未涵蓋 · 僅限非 PHI
交件時間約等同音檔長度
醫學詞彙自訂提示清單 · 99 種語言
說話者分離自動 · 2-8 位
費用 · 每分鐘$0.03
音檔保留24 小時內刪除
Best forCME、晨會、取得同意的研究訪談、會議錄音——只要不含可辨識病患的音檔都適合。
Option 03

Otter / 通用 AI

便宜又快,但沒有醫療語料偏向。藥名與縮寫回來常是音譯亂寫。

PHI / BAA
交件時間
醫學詞彙通用英文模型
說話者分離聲學式,主要針對英文調校
自訂詞彙有限/付費方案
費用~$17/使用者/月
Best for把 'empagliflozin' 聽成 'M paga floor zin' 只覺得好笑、不會造成困擾的日常會議。

定價與 BAA 提供狀況以 2026 年為準。Rev 的醫療/BAA 流程屬於申請制,並非預設產品。

針對臨床內容

三件事讓 通用轉錄在醫療音檔上失靈。

多數錯誤不是聲學問題——而是詞彙問題。送出前先把這些設定打開。

會出什麼錯

  1. 1藥名被音譯。 Empagliflozin、dapagliflozin、semaglutide——通用模型只能猜音節。你得花一小時不停用「尋找與取代」。
  2. 2縮寫崩潰。 NSTEMI 變成「in stemi」。CABG 變成「cabbage」。ICD-10 被當成年份念。
  3. 3座談 Q&A 把說話者合在一起。 通用的說話者分離只預期 podcast 兩個聲音,而不是四位與談人加上觀眾提問。

在這裡要打開什麼

  1. 1把你的藥品清單、人名術語��試驗名稱貼到工作表單的自訂詞彙裡。我們把它當成偏向提示傳給辨識器,而不是硬性查表。
  2. 2加入常見縮寫與音標提示(只要 CABG 在你的詞彙裡,就不會跑出 'cabbage')。適用於 ICD-10 代碼、試驗名稱、基因符號。
  3. 3把說話者數量設為座談模式(4-8 人),我們會把說話者分離調整為每幾秒的交接,而不是長段獨白。

臨床內容的建議工作設定

丟入 CME 或訪談檔案,以下選項預設開啟。可在表單裡逐件覆蓋。

語言模型
en-US · 開啟醫學詞彙
自訂詞彙
藥名、縮寫、試驗 ID
說話者分離
座談模式 · 2-8 位說話者
口頭贅詞
預設移除
摘要
重點 + Q&A 萃取
匯出
DOCX · SRT · 含時間戳的 TXT

Accuracy · real-world numbers

領夾式 CME 音檔可達 94%。最差情況是 會場後排的手機錄音。

醫療內容的成敗繫於術語。準確率上限由麥克風擺位與你錄到多少空間殘響決定——再以自訂詞彙補上藥名與縮寫的缺口。以下數字來自真實客戶檔案。

95%
領夾式或耳掛麥 · 單人 CME

主講人配戴��夾式麥克風,直接錄入裝置。開啟自訂詞彙後,藥名與縮寫穩定命中。

93%
PA 系統直錄 · 會議演講

從視聽控制台取得錄音,而不是錄整個會場。觀眾席麥克風 Q&A 會掉幾分;主講者本身依然乾淨。

91%
安靜空間的研究訪談

兩位說話者,桌上電容式麥克風,取得同意並通過 IRB 的訪談。專科術語透過詞彙提示可進一步提升。

84%
手機或會場後排晨會

手機架在講台上、或從觀眾席錄下的禮堂音檔。可用於搜尋與檢閱;藥名預期需要一輪整理。

常見問題

8 個常見問題。 關於醫療轉錄的

01我可以上傳病患就診錄音或任何含 PHI 的內容嗎?+
不行。我們未簽署商業夥伴協議(BAA),平台也不是為受保護健康資訊設計的。若音檔可辨識出病患——姓名、病歷號、臨床就診中可辨識的聲音——請改用 HIPAA 適用的服務,例如 Rev 的 BAA 流程、Abridge 或 DeepScribe。
02那什麼樣的內容算合適?+
可以公開張貼的 CME 講座與晨會。會議演講與座談錄音。已取得受訪者同意轉錄的質性研究訪談。醫學教育內容。任何不含可辨識病患音檔的素材。
03我有通過 IRB 的研究訪談,可以用嗎?+
可以,前提是受訪者同意由第三方 AI 服務轉錄,且錄音中不含其他病患的 PHI。許多 IRB 計畫書會明確規���這點——請檢視你已核准的同意書。我們是非 PHI 內容的處理者;我們不簽 BAA。
04你們處理藥名與醫學縮寫的能力如何?+
模型本身就認得常見術語——semaglutide、metformin、NSTEMI、COPD。專科內容(腫瘤藥物管線、基因符號、試驗縮寫)建議在工作表單貼上詞彙清單,這些詞的準確率會明顯提升。
05你們的音檔保留多久?+
工作完成後 24 小時內永久刪除音檔。逐字稿則會保留在你的帳號裡,直到你自行刪除。這不是 HIPAA 等級的保留政策——只是我們對所有人的預設做法。
06你們能轉錄五位說話者的座談嗎?+
可以。在工作表單把說話者數量設為 4-8,我們會把說話者分離調整為較短的交接。預期會花 2-3 分鐘把自動標籤(說話者 1、2、3)改成實際姓名。每位與談人各有一支麥克風時效果最好。
07你們能轉錄英文以外的醫學會議嗎?+
可以——支援 99 種語言並自動辨識,包含西班牙文、中文、德文、法文、葡萄牙文、日文。自訂詞彙在每一種語言裡都能用,所以你可以送進西班牙文藥品商品���或德文試驗縮寫。
08你們和 Dragon Medical One 或 Abridge 有什麼差別?+
那些是臨床工作流工具——環境聽寫員或口述引擎,內嵌在 EHR 裡、圍繞 BAA 下的病患就診運作。我們是相反的另一端:檔案進、逐字稿出,專為根本不該進 EHR 的教育與研究音檔而生。

上傳你的 CME 講座或研究訪談。 看看會跑出什麼。

每月 30 分鐘免費。免信用卡。自訂詞彙、99 種語言、音檔 24 小時內刪除。僅限非 PHI 內容。

免費開始