Транскрипція для лікарів.Лекції CME, дослідницькі інтерв'ю, медичні конференції.

Завантажте запис лекції CME, дослідницьке інтерв'ю зі згодою або запис конференційної панелі. Отримайте транскрипт із мітками спікерів і опрацьованою медичною термінологією — BAA не потрібен, бо це не для PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Подивіться, що виходить

Запис конференції на вході. Транскрипт із пошуком на виході.

Вставте список препаратів і абревіатур у користувацький словник перед відправкою — і розпізнавач схилятиметься до них. Empagliflozin залишиться empagliflozin. NSTEMI залишиться NSTEMI.

Панель CME · MP3REC 2 спікери · 38:12
автовизначено en-US44 кГц моно · 96 кбіт/с
~90s
Транскрипт · стрімінг94% точності
S1

Докторе Патель, розкажіть нам про графік титрування GLP-1 із вашої ��резентації.

S2

Ми починаємо semaglutide з 0,25 міліграма щотижня протягом чотирьох тижнів, потім підвищуємо залежно від переносимості з боку ШКТ.

S1

А кардіоваскулярні результати дослідження SELECT — як це змінило вашу практику?

S2

Зниження MACE на двадцять відсотків. Саме ця цифра вплинула на нас у вторинній профілактиці.

94% на CME-аудіо з петличним мікрофономDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Три реальні варіанти · чесне порівняння

Медична транскрипція людьми. Універсальний AI. Або ми.

Rev та подібні сервіси з людьми підпишуть BAA і транскрибують візити пацієнтів — але ви платите за хвилину і чекаєте днями. Універсальні AI-інструменти дешеві, але спотикаються на назвах препаратів. Ми посередині для широкого сценарію без PHI: CME, дослідницькі інтерв'ю, конференції.

Option 01

Rev — медична транскрипція людьми

Підготовлені транскрибатори, обізнані з HIPAA, підписують BAA. Повільно й дорого.

PHI / BAAТак (за запитом)
Час виконання12–48 годин
Медична лексикаОпрацьовується людиною
ДіаризаціяРучні мітки
Вартість · за хв~$1.50 (людина)
ЕкспортDOCX · TXT · SRT
Best forВізити або аудіо з PHI, коли вам справді потрібен робочий процес під covered entity і ви можете чекати два дні.
Option 02

Transcription.Solutions

Хвилини, а не дні. Користувацький медичний словник. Лише контент без PHI — аудіо видаляється протягом 24 год.

PHI / BAAНе покрито · лише без PHI
Час виконання~1× тривалості аудіо
Медична лексикаКористувацький список · 99 мов
ДіаризаціяАвто · 2–8 спікерів
Вартість · за хв$0.03
Зберігання аудіоВидаляється за 24 год
Best forCME, grand rounds, дослідницькі інтерв'ю зі згодою, записи конференцій — будь-що без ідентифікованого аудіо пацієнтів.
Option 03

Otter / універсальний AI

Дешево і швидко, але без медичного зміщення. Назви ліків та абревіатури повертаються фонетично.

PHI / BAAНі
Час виконанняШвидко
Медична лексикаУніверсальна англійська модель
ДіаризаціяАкустична, налаштована на EN
Користувацький словникОбмежено / платний тариф
Вартість~$17/користувач/міс
Best forНеформальні зустрічі, де перетворення 'empagliflozin' на 'М пага флор зін' — це смішно, а не проблема.

Ціни та доступність BAA актуальні станом на 2026 рік. Медичний/BAA-процес Rev — за зап��том, а не стандартний продукт.

Специфіка клінічного контенту

Три речі, які ламають універсальну транскрипцію на медичному аудіо.

Більшість невдач — не акустичні, а лексичні. Перемкніть це перед відправкою.

Що йде не так

  1. 1Назви ліків фонетизуються. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutide — універсальні моделі вгадують склади. Ви витрачаєте годину на пошук і заміну.
  2. 2Абревіатури зливаються. NSTEMI стає 'in stemi'. CABG стає 'cabbage'. ICD-10 читається як рік.
  3. 3Panel Q&A зливає спікерів. Універсальна діаризація очікує два голоси в подкасті, а не чотирьох панелістів плюс запитання з зали.

Що перемкнути тут

  1. 1Вставте свій список ліків, епонімів і назв досліджень у користувацький словник у формі завдання. Ми передаємо їх розпізнавачу як зміщення, а не жорсткий пошук.
  2. 2Додайте поширені абревіатури з фонетичними підказками (CABG → 'cabbage' не станеться, якщо CABG є у вашому словнику). Працює для кодів ICD-10, назв досліджень, символів генів.
  3. 3Виставте кількість спікерів у режим панелі (4–8) — і ми налаштуємо діаризацію на передачу слова кожні кілька секунд, а не на довгі блоки монологів.

Рекомендовані налаштування завдання для клінічного контенту

Завантажте файл CME або інтерв'ю — і це вмикається за замовчуванням. Перевизначайте під кожне завдання у формі.

Мовна модель
en-US · медичну лексику ввімкнено
Користувацький словник
Назви ліків, абревіатури, ID досліджень
Діаризація
Режим панелі · 2–8 спікерів
Слова-паразити
Видаляються за замовчуванням
Резюме
Ключові тези + виокремлення Q&A
Експорт
DOCX · SRT · TXT із таймкодами

Accuracy · real-world numbers

94% на CME-аудіо з петличним мікрофоном. Найгірший випадок — запис на телефон із задніх рядів зали.

Медичний контент тримається або падає на термінології. Стеля задається розташуванням мікрофона і тим, скільки реверберації приміщення ви захопили — далі користувацький словник закриває розрив на назвах препаратів і абревіатурах. Цифри нижче — з реальних клієнтських файлів.

95%
Петличний мікрофон або гарнітура · CME з одним спікером

Сольний доповідач із петличкою, запис напряму на пристрій. З увімкненим користувацьким словником назви ліків і абревіатури попадають надійно.

93%
Прямий сигнал із PA · конференційна доповідь

Запис береться з AV-пульта, а не з зали. Q&A з мікрофонів аудиторії втрачає кілька пунктів; сам доповідач лишається чистим.

91%
Дослідницьке інтерв'ю в тихій кімнаті

Два спікери, конденсаторний мікрофон на столі, інтерв'ю зі згодою та схваленням IRB. Спеціалізована термінологія виграє від підказок у словнику.

84%
Телефон або grand rounds із заднього ряду

Телефон, прихилений до трибуни, або аудіо аудиторії, записане з зали. Придатне для пошуку та перегляду; очікуйте проходу для чистки назв ліків.

Поширені запитання

8 запитань, які ставлять про медичну транскрипцію.

01Чи можу я завантажити запис візиту пацієнта чи будь-що з PHI?+
Ні. Ми не покриті Business Associate Agreement, і платформа не побудована для Protected Health Information. Якщо аудіо ідентифікує пацієнта — ім'я, MRN, упізнаваний голос у кл��нічному візиті — використовуйте сервіс, покритий HIPAA, як-от BAA-процес Rev, Abridge чи DeepScribe.
02Що ж тоді підходить?+
Лекції CME і grand rounds, які ви охоче виклали б публічно. Конференційні доповіді й записи панелей. Якісні дослідницькі інтерв'ю, де учасники дали згоду на тран��крипцію. Медичний освітній контент. Будь-що, де немає ідентифікованого аудіо пацієнтів.
03У мене є дослідницькі інтерв'ю, схвалені IRB. Це підходить?+
Так — за умови, що учасники погодилися на транскрипцію стороннім AI-сервісом і записи не містять PHI інших пацієнтів. Багато протоколів IRB це конкретизують — звіртеся з вашою затвердженою формою згоди. Ми — обробник для контенту без PHI; ми не підписуємо BAA.
04Наскільки добре ви опрацьовуєте назви ліків і медичні абревіатури?+
Із коробки модель знає поширену термінологію — semaglutide, metformin, NSTEMI, COPD. Для спеціалізованої роботи (онкологічні препаратні пайплайни, символи генів, абревіатури досліджень) вставте список словника у форму завдання — і точність на цих термінах помітно зросте.
05Як довго ви зберігаєте аудіофайл?+
Аудіо назавжди видаляється протягом 24 годин після завершення завдання. Транскрипт залишається у вашому акаунті, доки ви його не видалите. Це не політика зберігання HIPAA-рівня — це просто наше типове правило для всіх.
06Чи можете ви транскрибувати панельну дискусію з п'ятьма спікерами?+
Так. Виставте кількість спікерів 4–8 у формі завдання — і ми налаштуємо діаризацію на коротші репліки. Очікуйте 2–3-хвилинний прохід для перейменування авто-міток (Speaker 1, 2, 3) на реальні імена. Найкраще працює, коли в кожного панеліста свій мікрофон.
07Чи транскрибуєте ви медичні конференції мовами, відмінними від англійської?+
Так — 99 мов з автовизначенням, включно з іспанською, мандаринською, німецькою, французькою, португальською, японською. Користувацький словник працює в будь-якій із них — можете подати іспанські торгові назви ліків чи німецькі абревіатури досліджень.
08Яка різниця між вами та Dragon Medical One чи Abridge?+
Це інструменти клінічного робочого процесу — ambient-скрайби чи рушії диктування, що живуть всередині EHR і побудовані навколо візитів пацієнтів під BAA. Ми — протилежний бік: файл на вході, транскрипт на виході, для освітнього та дослідницького аудіо, якому взагалі не місце в EHR.

Завантажте лекцію CME або дослідницьке інтерв'ю. Подивіться, що вийде.

30 безкоштовних хвилин щомісяця. Без картки. Користувац��кий словник, 99 мов, аудіо видаляється за 24 год. Лише контент без PHI.

Почати безкоштовно