Zoom transkripti.Konuşmacı etiketli, her dil.

Zoom çağrısı kaydını bırakın. Konuşmacı etiketli, zaman damgalı transkribesi 99 dilde alın — Zoom ücretli planı yok, pano kilitlemesi yok.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Çıkan sonucu izleyin

Bulut kaydı giriş. Temiz transkript çıkması.

Bu ayar açık olduğunda Zoom her katılımcının ayrı bir kanalda kaydını alır — sesleri bölmek için bunu kullanırız, tahmin yapmayız. Mono bulut kaydı? Akustik diarizasyon yedek olarak işler.

Zoom bulut kaydıREC 3 konuşmacı · 47:08
otomatik algılanan en-US16 kHz stereo · 128 kbps
~90s
Transkript · akış%96 doğruluk
S1

Hızlı kontrol — Marcus, satıcı SOW imzalı olarak geri döndü mü?

S2

Evet, Salı günü geldi. Çağrıdan sonra yönlendireceğim.

S1

Harika. Peki Q3 tahmin incelemesi — Perşembe mi?

S2

Perşembe saat 2'de. Sunum bu sabah gönderildi.

Stereo bulutta %96SRT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

Zoom yerleşik. Otter veya Fireflies. Ya da biz.

Zoom ücretli katmanlarda kendi transkribesi ile gelir. Otter ve Fireflies takvim içinde bot olarak yaşar. Biz zaten sahip olduğunuz dosya ile çalışır veya canlı olmasını istediğinizde bot göndeririz.

Option 01

Zoom yerleşik

Zoom uygulaması içinde otomatik transkript. Ücretli Zoom planlarına kilitlenmiş.

GerektirirZoom Pro+ ($15/host/ay)
Konuşmacı diarizasyonuHayır (mono'da)
DillerÇağrı başına 1, EN-ağırlıklı
Dışa aktarSadece VTT, panoda
AI özetiZoom AI Companion (ücretli)
Maliyet$15+/host/ay
Best forZaten Zoom Pro'da olan ve tek dilli toplantıların kaba metin dökümüne ihtiyaç duyan takımlar.
Option 02

Transcription.Solutions

Kaydı bırakın. Ya da bot gönderin. Herhangi bir Zoom planı ile çalışır — ücretsiz olanlar da dahil.

GerektirirZoom tarafında hiçbir şey
Konuşmacı diarizasyonuStereo kanal bölme
Diller99, otomatik algılanan
Dışa aktarSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON
AI özetiTüm planlar ücretsiz
Maliyet · dakika başına$0.03
Best forÜcretsiz Zoom'da kaydeden, çok dilli toplantı yapan veya transkribesi Zoom'un panası dışında isteyenler.
Option 03

Otter / Fireflies

Bot takvim içinde bekler. Güzel kullanıcı arayüzü, İngilizce-öncelikli, sert dosya boyutu sınırı.

GerektirirTakvim OAuth + ücretli
Konuşmacı diarizasyonuAkustik, İN-ayarlı
DillerİN olmayan doğruluk düşüyor
Dışa aktar2 GB sınırı (Fireflies)
AI özetiÜcretli katmanın arkasında
Maliyet$17–19/kullanıcı/ay
Best forYalnızca İngilizce satış takımları kalender-yerleşik bot isteyenler ve asla Zoom dışında kayıt edenler.

Fiyatlandırma ve özellik flagları Mayıs 2026 itibariyle doğruluk. Zoom AI Companion müsaitliği bölgesel sunuma bağlıdır.

Zoom'a özel

İnsanları sorun yaşatan üç şey. genel transkripsiyon araçlarında

Kaydeden önce doğru ayarları açarsanız transkript daha temiz geri gelir.

Yanlış giden

  1. 1Mono bulut kaydı. Zoom varsayılan olarak herkesin sesini tek kanala karıştırır. Akustik diarizasyon benzer sesleri bir konuşmacıya birleştirir.
  2. 2İki harfli şirket adları (PSI, DKMS, Klue) fonetik olarak yazılır. Genel yapay zeka bunların özel isimler olduğunu bilmez.
  3. 3Sohbet mesajları bağlantılar, kimlikler, eylem öğeleriyle ses dosyasından ayrı kalır ve kaybolur.

Burada çevirilecek

  1. 1Toplantıdan önce Zoom'da Her katılımcı için ayrı ses dosyası kaydet yapın. Kanal başına dosyaları algılar ve diarizasyonu tamamen atlayız.
  2. 2Takım sözcüğlerini iş formu üzerinde Özel sözcük merkezine yapıştırın. Bunu tanıyıcıya ipucu olarak iletir, katı maç değil.
  3. 3Botu canlı toplantıya gönderin (kaydı değil). Sohbet mesajları zaman sırasına göre transkripti birleştir.

Zoom için önerilen iş ayarları

Zoom dosyasını bırakın ve bunlar varsayılan olarak işlenir. Her iş için formdan geçersiz kıl.

Diarizasyon
Mevcutsa kanal başına
Konuşmacı modeli
Konuşmalı · 2-8 konuşmacı
Dil
Otomatik algı · çok dilde açık
Boş kelimeler
Varsayılan olarak kaldırıldı
Özeti
Eylem öğeleri + kararlar
Dışa aktar
DOCX · SRT · zaman damgalı TXT

Accuracy · real-world numbers

Bulut kayıtlarında %96+. Telefon çevirme katılımcılarında da kaliteli.

Tavanı Zoom'un ne yakaladığı belirler. Stereo kanal başına bulut kaydı en iyi durumdur; telefon çevirme katılımcıları en hızlı şekilde kötüleşir. Aşağıdaki numaralar üretimdeki gerçek müşteri Zoom dosyalarından, sentetik kıyaslamalardan değil.

96%+
Kanal başına bulut kaydı

Zoom'un 'katılımcı başına ayrı ses dosyası' ayarı açık. Her konuşmacı izole, diarizasyon atlandı — yalnızca metin hatası.

94%
Stereo bulut, ≤3 konuşmacı

Varsayılan bulut kaydı, 128 kbps. Stereo kanal bölme sesleri güvenilirlik ile ayırır. Çoğu Zoom çağrısı burada yer alır.

90%
Mono bulut, 4-6 konuşmacı

Akustik diarizasyon, benzer sesler birleşebilir. Konuşmacı etiketlerinde 2 dakikalık bir yeniden adlandırma geçişi planlayın.

87%
Telefon çevirme katılımcısı

8 kHz dar bant ses. Kelimeler kullanılabilir, sayılar ve özel isimlerde ara vermeler. Verilerimizde en kötü durum.

Sık sorulan sorular

sık sorulan 8 soru. Zoom transkripti hakkında

01Zoom bulut kaydı URL'sinden doğrudan çekebilir misiniz?+
Hayır. Zoom bulut URL'leri Zoom hesabı girişine ihtiyaç duyar — sizi taklit edemeyiz. Önce MP4'ü indir (zoom.us → Kayıtlar → İndir), ardından dosyayı buraya bırakın. 30 saniye sürer.
02Otter gibi bot takvim OAuth'a ihtiyaç duyar mı?+
Hayır. Bot URL'sini Zoom davetiyeleine manuel olarak bırakarsınız veya takvim URL'sini panosundan bota gönderin. Takvimini okumayız.
03Zoom AI Companion — transkript yapıyor mu?+
Zoom AI Companion özet sağlar, konuşmacı etiketleri ve dışa aktarımları ile sözcüğün sözcüğüne transkript değil. Ayrıca ücretli Zoom planlarına kilitlenmiş ve birçok kurumsal ortamda varsayılan olarak devre dışı bırakılmış.
04Birden çok dile sahip uluslararası Zoom çağrıları işleyebilir misiniz?+
Evet — otomatik algı baskın dili seçer ve tanıyıcı çoğu dil çiftinde cümlede kod geçişini işler. İspanyolca ↔ İngilizce, Mandarin ↔ İngilizce ve çoğu Hint-Avrupa çifti temiz çalışır.
05Kayıt transkripsiyondan sonra silinir mi?+
Evet — iş tamamlanmasından 24 saat sonra. Transkript ve dışa aktarımlar istediğiniz sürece hesabınızda kalır. Silme geri döndürülemez ve denetim izi içinde günlüğe kaydedilir.
06Bot toplantıda katılımcı olarak gösterilir mi?+
Evet — etiketli bot normal bir katılımcı gibi katılır. Ayarlarınızda (varsayılan: 'Transcription.Solutions') yeniden adlandırabilirsiniz ve iki taraflı onay bölgesindeyseniz otomatik açıklamayı yapılandırabilirsiniz.
07Zoom sadece mono kayıt kaydettiyse ne olur?+
Akustik diarizasyon devreye girer — konuşmacıları voiceprint kümelemesiyle tanımlarız. Kanal başına daha az doğruluk (90% vs 96%) ama okunabilir. Konuşmacı 1/2'yi yeniden adlandırın ve tüm transkriptiler güncellenir.
08Sadece altyazıları yeniden yüklemek için SRT'yi alabilir miyim?+
Evet. Her iş varsayılan olarak SRT ve VTT üretir. Zoom'un resmi altyazı yükleme özelliğini kullanarak yeniden yükleyin veya kaydı yayınlıyorsanız YouTube'a yükleyin.

Zoom kaydınızı bırakın. Ne çıktığını görün.

Her ay 30 ücretsiz dakika. Kart yok. Konuşmacı etiketleri, 99 dil, tüm dışa aktarımlar dahil.

Ücretsiz başla