YouTube transkripsiyon. Otomatik altyazılardan daha iyi.İnsan hizmetinden daha ucuz.

Bir YouTube videosu URL'si yapıştırın. Konuşmacı etiketleri, bölüm zaman damgaları ve yeniden yükleyebileceğiniz SRT/VTT altyazılarıyla %95+ doğru transkript alın — Premium gerekli değil, Chrome uzantısı gerekli değil.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Çıktıyı izleyin

URL gir. Altyazılar ve temiz transkript çık.

Bir youtu.be veya youtube.com bağlantısı yapıştırın. Biz bunu çözeriz, en yüksek bitrate ses kaydını sunucu tarafından çekeriz, diarization çalıştırırız ve zaman damgalı transkript artı yüklemeye hazır SRT/VTT döndürürüz.

youtu.be/dQw4w9WgXcQREC Röportaj · 2 konuşmacı · 28:14
otomatik algılanan en-USopus 160 kbps · 48 kHz
~90s
Transkript · akış halinde%96 doğruluk
S1

Yani kanal sekiz ayda 100k abone ulaştı — aslında ne işe yaradı?

S2

Dürüst olmak gerekirse, altı haftboyunca her gün Shorts paylaşmak. Uzun form seyir süresi onu takip etti.

S1

Ve küçük resim yeniden tasarımı — YouTube Studio'da A/B testi yapıldı mı?

S2

Evet, yeni Test & Compare aracı. Üçün ikisinde yüzü olmayan kazananlar vardı.

konuşmacı sesinde %96SRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

YouTube otomatik altyazıları. Rev insan hizmeti. Ya da biz.

YouTube her videoyu ücretsiz olarak otomatik altyazılarla sağlar — sadece çok doğru değildirler ve konuşmacı etiketleri yoktur. Rev insan yazılı transkriptleri $1.50/dk fiyatında satarlar. Biz aradadayız: %95+ AI, konuşmacı etiketleri, üç dakikalık süre.

Seçenek 01

YouTube otomatik altyazıları

Ücretsiz, her açık videoya dahili. Noktalama geçişi yok, konuşmacı etiketleri yok.

MaliyetÜcretsiz
DoğrulukTemiz konuşmada ~%80
Konuşmacı etiketleriHiçbiri
NoktalamaSeyrek, paragraf yok
Dışa aktarTranskript panelinden kopyala-yapıştır
ÇalışırYalnızca açık videolar
Best forSahip olmadığınız bir videoyu hızlı taramak ve doğruluk önemli değilse.
Seçenek 02

Transcription.Solutions

URL'yi yapıştırın. Üç dakika sonra: temiz transkript, SRT/VTT, bölüm bağlantılarıyla AI özeti.

Maliyet · dk başınaPro'da $0.03
DoğrulukKonuşmacı sesinde %95+
Konuşmacı etiketleriEvet (Pro ve Business)
NoktalamaTam, paragraflarla
Dışa aktarSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON
ÇalışırAçık + gizli URL'ler
Best forAltyazıları yeniden yükleyen yaratıcılar, videoyu blog'a uyarlayan podcaster'lar, röportajlardan alıntı çeken araştırmacılar.
Seçenek 03

Rev insan transkripsiyon

Bir insan yazarlar. En yüksek doğruluk, en yavaş geri dönüş, dakika başına fiyatlandırılır.

Maliyet · dk başına$1.50
Doğruluk%99+ garantili
Konuşmacı etiketleriEvet
NoktalamaTam, editoryal seviyede
Geri dönüş süresiTipik 12-24 saat
ÇalışırYüklenen herhangi bir dosya
Best forMahkeme başvurusu içeriği, yayın altyazıları veya tek bir kaçırılan kelime alıntıyı öldüren röportajlar.

Fiyatlandırma 2026 itibariyle doğru. Rev oranları standart hizmet seviyesini yansıtır; rakiplerden sadece AI seviyeleri burada karşılaştırılmamıştır.

YouTube'a özgü

insanları ısıtan üç şey. Genel transkripsiyon araçlarında

YouTube sesinin, genel transkripsiyon araçlarının ele almadığı tuhaflıkları var. Doğru ayarları çevirirseniz transkript altyazılar olarak yeniden yüklemeye hazır gelir.

Nerede sorun olur

  1. 1Müzik altları tanıyıcıyı karıştırır. Giriş müziği ve arka plan müziği çiğnenen kelimeler olarak transkript edilir. Genel AI onları yok sayacağını bilmez.
  2. 2SRT satır uzunlukları YouTube'un altyazı kurallarıyla eşleşmez. Altyazılar mobil cihazda güvenli alanın dışına taşar veya yığın yapıcı video için ayarlanmadığı için kelime ortasında kesilir.
  3. 3Kanala özgü adlar (sponsor markalar, oyun başlıkları, @MKBHD gibi misafir tutamaçları) fonetik olarak yazılır. Bir yazım hatası ve alıntı aranabilir olmaz.

Burada ne çevirilir

  1. 1İş formunda Müzik farkında bölümleme öğesini açın. Müzik bölgelerini söze dönmediğini varsayan şarkı sözlerine harcayan yerine, müzik yapan kelimeler hallı olarak etiketleriz ve ses döndüğünde temiz şekilde özgeçmiş ederiz.
  2. 2YouTube'a güvenli SRT'yi dışa aktar olarak seçin. Satırlar 42 karakterde kapanır, ipucu başına maksimum iki satır ve kırılmalar cümle sınırlarına iner — dosyayı doğrudan YouTube Studio'ya bırakın.
  3. 3Kanal sözlüğüne (sponsor adları, tekrarlanan konuklar, oyun başlıkları) Özel sözlüğe yapıştırın. Biz bunu tanıyıcıya ipucu olarak besleriz ve marka yazımları doğru kalır.

YouTube için önerilen iş ayarları

Bir YouTube URL'si yapıştırın ve bunlar varsayılan olarak çevrilir. Form'dan iş başına geçersiz kılın.

Kaynak
URL yapıştırma · otomatik youtu.be çözme
Diarization
Akustik · 1-4 konuşmacı
Müzik işleme
[müzik] etiketle, şarkı sözlerini atla
Doldurma kelimeleri
Varsayılan olarak kaldırıldı
Özeti
Bölüm zaman damgaları + anahtar anlar
Dışa aktar
YouTube-güvenli SRT · VTT · DOCX

Accuracy · real-world numbers

Konuşmacı sesinde %95+. Müzik ve oyun sesi daha düşükten kapanır.

YouTube içeriği vahşi bir şekilde değişir — bir stüdyo podcast'i ve bir Fortnite yayını aynı sorun değildir. Lapel-mikrofon konuşmacı ses en iyi durumdur; arka plan müziği ve çakışan oyun sesi doğruluğu en hızlı şekilde düşürür. Aşağıdaki rakamlar üretimde gerçek müşteri YouTube URL'lerinden alınmıştır.

97%
Stüdyo podcast'i · konuk başına mikrofon

Joe Rogan tarzı kurulum: her konuk ayrı boom mikrofon, hafif oda uygulaması, müzik altı yok. Sesler karışmadığında diarization önemsizdir.

95%
Tek konuşmacı · lapel/USB mikrofon

Standart rehber veya video deneme. Bir konuşmacı, iç ses, giriş müziği ses altında. Çoğu YouTube yüklemesi buraya gider.

89%
Vlog B-roll ile · dış ses

Rüzgar, trafik, sözlü anlatım altında ortam müziği. Kelimeler hala kullanılabilir; özel adlar ve marka adlarında ara sıra hatalar beklenmektedir.

84%
Oyun akışı · oyun sesinin üzerinde ses

Oyun SFX, müzik ve değişken ses düzeyinde sohbet okuma. Akışçının sesi genellikle açık; Discord'daki takım arkadaşları en hızlı düşer. Verilerimizde en kötü durum.

Sık sorulan sorular

insanların sorduğu 8 şey. YouTube transkripsiyon hakkında

01URL'yi yapıştırır mı yoksa önce videoyu indiririm?+
Sadece URL'yi yapıştırın. youtube.com/watch, youtu.be kısa bağlantıları ve gizli video URL'lerini kabul ederiz. Bunu sunucu tarafında çözeriz, yalnızca ses kaydını (videoyu değil) çekeriz ve transkripsiyon başlatırız — genellikle yapıştırmadan 10 saniye içinde.
02Özel veya gizli videolarda çalışır mı?+
Gizli evet, özel hayır. Gizli URL'ler bağlantınız varsa genel olarak çözülebilir, bu nedenle bunları alabiliriz. Özel videolar Google hesabınızda oturum açmanızı gerektirir — biz sizi taklit edemeyiz. Önce MP4'ü YouTube Studio'dan indirin, ardından dosyayı yükleyin.
03Transkriptiniz YouTube'un otomatik altyazılarından neden çok daha iyi?+
YouTube'un otomatik altyazıları milyarlarca videoda maliyet ölçeğinde ayarlanmış bir akış modeli çalıştırır. Biz tam bağlam kod çözme, özel sözlüğü ve ayrı bir diarization geçişi içeren daha büyük bir model çalıştırırız. Sonuç: ~%95'e karşı ~%80, artı konuşmacı etiketleri ve düzgün noktalama.
04SRT'yi YouTube'a topluluk altyazıları olarak geri yükleyebilir miyim?+
Evet. YouTube'a güvenli SRT olarak dışa aktar, YouTube Studio'yu açın → Altyazılar → Ekle → Dosya yükle. Satır uzunluklarımız ve zamanlaması YouTube'un görüntüleme kurallarıyla eşleşir, bu nedenle kuyruklar mobil cihazda taşmaz veya sözcüğün ortasında kırılmaz.
05Telif hakkı — başka birinin videosunu transkript etmek yasal mı?+
Kişisel kullanım, araştırma, gazetecilik veya yorum için transkript etmek genel olarak ABD'de adil kullanımdır. Tam transkripti ticari olarak yeniden yayınlamak daha muğlak. Biz sesi veya videoyu barındırmayız, metin veririz — bununla ne yapacağınız kararınıza kalmış. Yasal tavsiye değil.
064 saatlik podcast bölümleri gibi uzun videoları işleyebilir misiniz?+
Evet. Sert sınırımız dosya başına 8 saat. Bir 4 saatlik Lex Fridman bölümü kabaca 8-12 dakikalık duvar saati içinde transkript edilir ve Pro fiyatlandırması üzerinde yaklaşık $7.20'ye iner. Konuşmacı diarization tüm uzunluğu boyunca tutulur.
07İngilizce olmayan YouTube videolarını işler misiniz?+
Evet — 99 dil otomatik algılaması. İspanyolca, Hintçe, Portekizce ve Japonca hepsi temiz seste İngilizce'den 2-3 puan içinde iner. Kod geçişi (aynı cümlede İngilizce + İspanyolca) çalışır ancak ~5 puan düşer.
08YouTube'un otomatik bölümleri gibi bölüm zaman damgaları alabilirim?+
Evet. AI özeti konu geçişleri ve önemli moment bağlantılarına bölüm tarzı zaman damgaları içerir. Bunları video açıklamanıza `00:00 Giriş / 03:42 Kurulum / …` olarak yapıştırın. YouTube bunları otomatik olarak tıklanabilir bölümler olarak işler.

Bir YouTube URL'si yapıştırın. Çıktıyı görün.

Ayda 30 ücretsiz dakika. Kart yok. Konuşmacı etiketleri, YouTube'a güvenli SRT, bölüm zaman damgalarıyla AI özeti — hepsi dahil.

Ücretsiz başla