Webinar transkripsiyon.Bir kayıt, on farklı içerik.

Webinar kaydını Zoom, Teams, GoTo veya StreamYard'dan bırakın. Konuşmacı etiketli transkript, bölüm işaretçileri ve AI özeti alın — blog yazılarına, e-postalara ve kliplere dönüştürmeye hazır.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Ne çıktığını izleyin

60 dakikalık webinar giriş. Yeniden kullanılabilir transkript çıkış.

Webinarlar uzun, çok konuşmacılı ve karma ses katmanı ile sonu Soru-Cevap olarak biter. Ev sahibini, panelisti ve katılımcıyı ayırırız, konu değişimi ile bölümleri işaretleriz ve Soru-Cevap bloğunu kendi bölümü olarak gösteririz.

StreamYard MP4 dışa aktarımıREC 1 ev sahibi · 2 panelist · 62:14
otomatik algılanan en-US48 kHz stereo · 192 kbps
~90s
Transkript · akış94% doğruluk · 4 bölüm
S1

Herkese hoş geldiniz — bugün orta pazar ekiplerinin destek sağlamada üretim-destekli oluşturmayı nasıl benimsediğini inceliyoruz.

S2

Teşekkürler Priya. Defalarca çarptığımız şey politika sorularında halüsinasyondu, bu yüzden her cevabı bir belge kimliğine bağladık.

S3

Sohbetten hızlı bir soru — bu yaklaşım çok dilli bilgi tabanlarında çalışır mı?

S2

Evet, bir uyarı ile: katıştırma modelinin hedef dili natif olarak işlemesi gerekir.

stereo webinar yakalamada 94%DOCX · SRT · TXT · JSON · bölümler

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

Platform yerleşik. Otter veya Fathom. Veya biz.

Zoom Webinar, GoTo ve Webex'in tümü ücretli katmanlarda yerleşik transkript ile gelir. Otter ve Fathom bir bot olarak katılır ve notları CRM'inize döker. Biz zaten sahip olduğunuz MP4 ile çalışırız — StreamYard ve Riverside'dan gelen dosyalar dahil, bunlar transkript sağlamaz.

Option 01

Webinar platformu yerleşik

Zoom Webinar, GoTo veya Webex içinde. Ev sahibinin ücretli planına ve platformun arayüzüne kilitli.

GerektirirÜcretli webinar lisansı
Konuşmacı etiketleriSadece ev sahibi, genellikle etiketsiz
DillerWebinar başına 1
Bölüm işaretçileriYok
AI özetiÜcretli eklenti veya üst kademe
Dışa aktarımPano içinde VTT
Best forYalnızca bir temel başlık dosyasına ihtiyaç duyan ve platformun dışında kaydı hiç yeniden kullanmayan ekipler.
Option 02

Transcription.Solutions

Herhangi bir webinar platformundan MP4'ü bırakın. Konuşmacı etiketleri, bölümler, özet ve yeniden kullanım için yerleşik dışa aktarımlar.

GerektirirSadece kayıt dosyası
Konuşmacı etiketleriEv sahibi · panelist · Soru-Cevap
Diller99, otomatik algılanan
Bölüm işaretçileriKonu değişimi tespiti
AI özetiKonular + Soru-Cevap, her plan
Maliyet · dakika başına$0.03
Best forBir webinarı blog yazısı, e-posta dizisi, sosyal klipter ve bilgi tabanı girdisine dönüştüren pazarlama ve içerik ekipleri.
Option 03

Otter / Fathom

Bir bot takvim aracılığıyla katılır. İç özet için iyi, editoryal yeniden kullanım için uygun değil.

GerektirirTakvim OAuth + ücretli
Konuşmacı etiketleriAkustik, EN-ayarlı
DillerEN-güçlü, diğerleri zayıf
Bölüm işaretçileriOtomatik başlıklar (Otter)
AI özetiÜcretli kademe arkasında
Maliyet~$17–20/kullanıcı/ay
Best forHedefin blog veya bilgi tabanı içeriği değil, CRM günlüğü olduğu satış liderli webinarlar.

Fiyatlandırma ve özellik bayrakları, 2026 itibariyle kamuya açık listelenen planları yansıtır. Webinar platformu AI özeti kullanılabilirliği bölgeye ve katmana göre değişir.

Webinarlara özgü

60 dakikalık bir webinar üzerinde genel transkripsiyon kırılan dört şey.

Webinarlar toplantı değildir — bunlar uzun, bir tarafında yazılı, diğer tarafında kaotiktir. Satış aramalarında çalışan varsayılanlar bunu yapsa da.

Ne yanlış gidiyor

  1. 1Müzik girişleri ve çıkışları dil dedektörünü karıştırır. İlk 30 saniye anlamsız olarak geri döner, sonra model geç yeniden senkronize olur.
  2. 2Ürün adları ve konuşmacı başlıkları (CISO, RAG, SOC 2, kendi markanız) ses olarak yazılır. SEO başına yeniden kullanımı için işe yaramaz.
  3. 3Soru-Cevap bloğu panelistin izine katılır çünkü katılımcı mikrofonu sessizdir. Soru-cevap yapısını kaybedersiniz.
  4. 4Bir uzun metin duvarı. Bölüm işaretçileri yok, panelistin alıntı yaptığı anı bulmanın bir yolu yok.

Burada ne çalıştırmalı

  1. 1İş forunda Giriş müziğini kırp'ı açın. Tanıyıcı çalışmadan önce başta ve kuyrukta konuşmayan sesi atlarız.
  2. 2Konuşmacı adlarını, ürün adlarını ve kısaltmaları Özel kelime dağarcığına yapıştırın. Onları tanıyıcı ipuçları olarak geçeriz, sert eşleşmeler değil.
  3. 3Konuşmacı modeli: webinar (1 ev sahibi + panelist + Soru-Cevap) ayarlayın. Soru-Cevap izi daha düşük SNR toleransında kendi diarizasyon geçişini alır.
  4. 4Bölüm tespitini açık bırakın. Her 4–8 dakikada bir konu değişimlerini işaretleriz — editörünüz doğrudan alıntı bölümüne zıplar.

Webinarlar için önerilen iş ayarları

Bir webinar MP4'ü bırakın ve bunlar varsayılan olarak açılır. Formdan iş başına geçersiz kılın.

Konuşmacı modeli
Webinar · ev sahibi + panelist + Soru-Cevap
Bölüm tespiti
Açık · konu değişimi tabanlı
Doldurma sözcükleri
Kaldırıldı (editoryal mod)
Özel kelime dağarcığı
Konuşmacılar, ürünler, kısaltmalar
Özet
Konular + anahtar alıntılar + Soru-Cevap listesi
Dışa aktarım
DOCX · SRT · TXT · bölümler JSON

Accuracy · real-world numbers

Stereo webinar yakalamada 94%+. Telefon araması Soru-Cevap'ta düşer.

Tavan, webinarın nasıl yakalandığına bağlıdır. Her kanala kaydedilen studio tarzı panelist kulaklıkları en iyi durumdur; PSTN üzerinden arandığı zaman izleyici soruları tabanı oluşturur. Aşağıdaki sayılar gerçek müşteri webinar dosyalarından gelir, sentetik testlerden değil.

96%+
Kanal başına studio yakalama

Riverside veya Squadcast yerel izleri, her panelist kendi WAV'ında. Sızıntı yok, miksiçi yapaylıkları yok — sadece metin hatası.

94%
StreamYard / Zoom bulutu, ev sahibi + 1-2 panelist

128–192 kbps stereo ile standart webinar bulut kaydı. Diarizasyon ev sahibini panelist anlamından güvenilir bir şekilde ayırır.

89%
VoIP üzerinden karışık Soru-Cevap

Katılımcılar tarayıcı sesinde soru sormak için susuz. Mikrofon kalitesi değişir; adlarda ve ürün terimlerinde ara sıra kaçırmaları bekleyin.

84%
Telefon köprüsü aracılığıyla ara

Telefonda olan katılımcılardan 8 kHz dar bant sesi. Bağlam için kullanılabilir, sayılarda, URL'lerde ve kısaltmalarda en zayıf.

Sık sorulan sorular

İnsanların Webinar transkripsiyon hakkında sorduğu 8 şey.

0190 dakikalık bir webinarı bir dosyada işleyebilir misiniz?+
Evet. Sabit süre sınırlaması yoktur — 4 saatlik konferans kayıtlarını tek işlerde işledik. Turnaround kabaca doğrusal olarak ölçeklenir, bu nedenle 90 dakikalık bir dosya genellikle 6–8 dakika içinde hazırdır.
02Soru-Cevap bölümünü ana sunumdan ayırıyor musunuz?+
Evet, bölüm tespiti açıksa. Konuşma düzeni monolog-müdahale'den soru-cevap'a değiştiğinde bir bölüm sonu markajı yapıyoruz. Soru-Cevap bloğu AI özetinde ayrı bir bölüm olarak da gönderilir.
03Kaydı Zoom Webinar veya GoTo'dan doğrudan çekebilir miyim?+
Hayır — o URL'ler taklit edemeyeceğimiz bir ev sahibi girişi gerektirir. Platformunuzun kayıtlar sayfasından MP4'ü indirin (30 saniye) ve dosyayı buraya bırakın. Webinar platformunuza OAuth'u sormuş değiliz.
04StreamYard ve Riverside dosyalarında çalışacak mı?+
Evet. StreamYard tek bir karışık MP4 dışa aktarır; üzerinde akustik diarizasyon çalıştırıyoruz. Riverside katılımcı başına izler dışa aktarır; onları birlikte bir zip olarak yüklerseniz, kanal ses izlerini kullanırız ve diarizasyonu tamamen atlarız — bu 96%+ kademe.
05Bundan bir blog yazısı nasıl elde ederim?+
AI özeti konuları, konuşmacı tarafından ilişkilendirilmiş anahtar alıntıları ve Soru-Cevap listesini döndürür. Çoğu müşteri bunu taslağına yapıştırır ve DOCX transkriptinden kelimesi kelimesine alıntılar çeker. Otomatik yayın yapmıyoruz — editoryal denetim sizdir.
06Sohbet'te yazılan katılımcı soruları, konuşmayan?+
Sohbet ses dosyasında değildir, bu nedenle hiçbir zaman konuşulmayan transkripsiyon yapamayız. Sohbet günlüğünü webinar platformunuzdan ayrı olarak dışa aktarın ve el ile birleştirin — veya canlı botu webinara gönderin, bu sohbeti ses ile kronolojik sırada yakalar.
07YouTube'a yeniden yükleyeceğim kayıt için başlık oluşturabilir misiniz?+
Evet. SRT veya VTT olarak dışa aktarın — her ikisi de YouTube, Vimeo ve Wistia'da temiz bir şekilde yazılır. SRT konuşmacı dönüşlerini ve bölüm sonlarını saygı gösterir, bu nedenle başlık zamanlaması görsel kesimlere uyar.
08Kayıt uzun vadeli mi depolanıyor?+
Hayır. Kaynak MP4, iş tamamlanmasından 24 saat içinde kalıcı olarak silinir. Transkript, özet ve dışa aktarımlar silinene kadar panonuzda kalır. Webinar dosyaları genellikle kapalı içeriktir — onları tutmuş değiliz.

Webinar kaydınızı bırakın. On farklı içerik alın.

Her ay ücretsiz 30 dakika. Kart yok. Konuşmacı etiketleri, bölümler, AI özeti, tüm dışa aktarımlar dahil.

Ücretsiz başla