TED Talk transkripti.Konuşmacı etiketleri ve SRT ted.com'un yerleşik özellikleri her ikisini de atlar.

TED Talk URL'sini ted.com'dan, bir TEDx YouTube kanalından veya TED-Ed'den yapıştırın. Konuşmacı etiketli transkript, SRT ve VTT altyazı dosyaları, ve zaman damgalı bölüm işaretçileri alın — bunların hiçbiri TED.com'un kendi transkript sayfası tarafından dışa aktarılmaz.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Çıkan sonucu görün

Konuşma URL'sini yapıştırın. Altyazıları geri alın.

TED.com'un resmi bir etkileşimli transkripti vardır — ancak SRT'yi dışa aktarmaz, S&A konuşmalarında resepsiyon görevlisini konuşmacıdan ayırt etmez, ve ham bir TEDx YouTube yüklemesiyle çalışmaya başladığınız anda orada olmaz.

TED.com URLREC 1 konuşmacı + sunucu · 18:42
otomatik algılanan en-USStüdyo mainstage · lavalier mikrofon
~90s
Transkript · akış98% doğruluk
S1

Deneme on sekiz ay boyunca dört kohort üzerinde yürütüldü — ve sonuç tahmin ettiğimizin hiçbir şekilde benzeri değildi.

S1

Kontrol grubu, başarısız olmasını bekledikleri grup, diğer tüm seçenekleri üç kata bileşen tarafından üstün yapıştı.

S2

Hızlı bir takip sorusu — kohorlar hangi koşulda olduklarını bilmiyorlardı mı?

S1

Tamamen çift-kör. Sonucu çok zor itiraz etmek yapan buydu.

98% mainstage stüdyo sesindeSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

TED.com'un transkripti. YouTube otomatik altyazıları. Yoksa biziz.

TED.com, her mainstage konuşması için 100+ topluluk çevirisi yapılmış dilde kendi transkriptini yayınlar. YouTube otomatik altyazıları TEDx ve TED-Ed'i kapsar. Her iki seçenek de ücretsizdir. Her iki seçenek de muhtemelen buraya gelmek için gerekli şeyleri eksik bırakır.

Seçenek 01

TED.com resmi transkripti

Ücretsiz, çok dilli, etkileşimli. Altyazı dosyası dışa aktarması ve konuşmacı etiketleri yok.

Kapsamted.com mainstage yalnızca
Konuşmacı etiketleriYok — sunucu/S&A birleştirilmiş
Diller100+ (gönüllü çevirisi)
SRT / VTT dışa aktarmasıMevcut değil
Bölüm işaretçileriHayır
MaliyetÜcretsiz
Best forTED.com sayfasının kendisinde, bir TED çevirmen tarafından zaten kapsanan bir dilde birlikte okumak için.
Seçenek 02

Transcription.Solutions

Herhangi bir TED, TEDx veya TED-Ed URL'sini yapıştırın. Sunucu tarafı ses çekme, konuşmacı etiketleri, altyazı dosyaları dahil.

KapsamTED.com · TEDx YT · TED-Ed
Konuşmacı etiketleriSunucu + konuşmacı + kitle S&A
Diller99, otomatik algılanan
SRT / VTT dışa aktarmasıHer ikisi de, ek olarak DOCX · TXT · JSON
Bölüm işaretçileriAI özeti + bölümler (Pro)
Maliyet · dakika başına$0.03
Best forBir kurs modülü, blog katıştırması veya erişilebilirlik yeniden yüklemesi için bir TED konuşmasını yeniden altyazılamak — gerçek bir .srt dosyası gereksinim duyduğunuz herhangi bir yer.
Seçenek 03

YouTube otomatik altyazıları

Her TEDx ve TED-Ed yüklemesinde ücretsiz. Altyazı dışa aktarmasında noktalama yok, konuşma dönüşleri yok.

KapsamYalnızca YouTube'da barındırılan
Konuşmacı etiketleriYok
DillerOtomatik çevir, doğruluk değişir
SRT / VTT dışa aktarmasıYalnızca VTT kaşıyı, noktalama yok
Bölüm işaretçileriYalnızca yükleyici eklendiyse
MaliyetÜcretsiz
Best forBir TEDx konuşmasının rahat izlenmesi için, YouTube oynatıcıda yalnızca kaba altyazılara ihtiyacınız olduğunda.

Fiyatlandırma ve özellik bayrakları 2026'dan itibaren doğru. TED.com çeviri kapsamı, gönüllü Açık Çeviri Projesi'ne bağlıdır.

TED Talks'a Özgü

TED konuşmalarını transkripte eden insanları sorun çıkaran üç şey. genel araçlarda

TED sesi temiz, ancak başarısızlık modları spesifiktir — alkış molalaları, alıntılanmış araştırmacı adları ve TED Interview formatında sunucu-konuşmacı dönüşleri.

Neyin yanlış gittiği

  1. 1Cümleyi ortasında alkış ve gülüş genel modelleri dolgu sözcükleri uydurmaya veya sonraki maddeyi tamamen bırakmaya neden olur. TED kitlesi çok alkışlar.
  2. 2Alıntılanmış araştırmacı adları ve çalışma başlıkları (Kahneman, Dunning-Kruger, Framingham) uygun isimleri olmadığını bilmeyen araçlar tarafından fonetik olarak yazılır.
  3. 3TED Interview ve S&A biçimleri sunucuyu ve konuşmacıyı tek bir bloğa birleştirir — TED.com'un kendi transkriptinde hiç diyarizasyon yok.

Burda ne çevirmenez

  1. 1ted.com veya YouTube URL'sini doğrudan yapıştırın. Sesi sunucu tarafında çıkarırız, MP4 indirme yok, ve alkış/gülüş konuşma olmayan olaylar olarak etiketlenir, çöp sözcükler haline gelmek yerine.
  2. 2Araştırmacı adlarını, kitap başlıklarını ve alan jargonunu iş formunda Özel sözlüğe bırakın. Tanıyıcı ipuçları olarak, sert yerleştirmeler değil olarak iletilir.
  3. 3Diyarizasyon varsayılan olarak açıktır. Sunucu, konuşmacı ve kitle mikrofonu sorusu soran her biri kendi etiketini alır — iş tamamlandıktan sonra tek bir geçişte yeniden adlandırın.

TED konuşmaları için önerilen iş ayarları

Bir TED URL yapıştırın ve bunlar otomatik olarak açılır. Form başına geçersiz kılın.

Giriş
URL yapıştırması · sunucu tarafı ses çekme
Diyarizasyon
Akustik · 1-3 konuşmacı
Dil
Otomatik algılama · 99 desteklenen
Konuşma olmayan olaylar
[alkış] [gülüş] etiketli
Özet
Bölüm işaretçileri + ana noktalar (Pro)
Dışa aktar
SRT · VTT · DOCX · TXT

Accuracy · real-world numbers

98% mainstage'de. S&A ve TEDx saha kayıtları öngörülebilir şekilde azalır.

TED mainstage konuşmaları konuşulan sesi sahibi olarak temiz — lavalier mikrofonu, işlenmiş mekan, tek konuşmacı, hazırlanmış sunuş. Bu tavan. TEDx yerel etkinlikleri ve kitle S&A'ları sayıların çarptığı yerdir. Aşağıdaki rakamlar gerçek müşteri TED dosyalarından.

98%
TED mainstage, ana dil İngilizce

Lavalier mikrofon, işlenmiş sahne, hazırlanmış sunuş. Tek konuşmacı, çakışma yok. Üretimde gördüğümüz en temiz giriş sınıfı.

96%
TED mainstage, anadili olmayan konuşmacı

Aynı ses kalitesi, aksent değişimi. Özel adlar ve teknik alıntılar birkaç puan düşürür — özel sözlük çoğunu geri kazanır.

92%
TEDx yerel etkinliği, tek konuşmacı

Değişken mekan akustiği, bazen el mikrofonu. Zaman zaman alkış yapıtları. Altyazı zamanlaması hala çerçeve doğru.

87%
TED Interview / Kitle mikrofonu ile S&A

Paylaşılan gezici mikrofonda kitle soruları, sunucu çakışması, TED-Ed'de müzik sesleri. TED verilerimizde en kötü durum.

Sık sorulan sorular

8 sık sorulan soru. TED Talk transkripti hakkında

01TED.com zaten her konuşmada bir transkript vardır. Bunun için neden ödeyesin?+
Çünkü TED.com transkripti sayfada salt okunur — SRT veya VTT indirme düğmesi yoktur, TED Interview veya S&A biçiminde konuşmacı etiketleri yoktur ve bunu kendi altyazı iş akışına besleyebilirsiniz. Tek ihtiyacınız birlikte okumaksa, ted.com iyi olur. Bir altyazı dosyasına ihtiyacınız varsa, bir transkripsiyon geçişine ihtiyacınız vardır.
02Bir ted.com URL'sini yapıştırabilirim, yoksa önce videoyu indirmem mi gerekir?+
URL'yi doğrudan yapıştırın. Sesi sunucu tarafında çıkarırız — MP4 indirme yok, tarayıcı uzantısı yok. TEDx YouTube kanalları ve TED-Ed videoları için de aynı. Bağlantıyı iş formuna bırakın.
03Yalnızca YouTube'da bulunan TEDx konuşmaları için çalışır mı?+
Evet. TEDx yerel etkinlikleri resmi TEDx Talks YouTube kanalında ve bireysel bölüm kanallarında barındırılır. Herhangi bir YouTube URL'sini yapıştırın ve aynı şekilde çözeriz. Doğruluk mainstage'den biraz daha düşük çünkü mekan sesi değişir, ancak çoğu TEDx yüklemesinde %92 civarında iner.
04Bir anlatıcı ve arka plan müziği olan TED-Ed animasyonları ne olur?+
Çalışır, ancak TED verimiz en zor durumdur. Anlatıcı genellikle temizdir, ancak müzik yatakları ve ses tasarımı birkaç doğruluk noktasını kurtarır. Müziği konuşma olmayan bir olay olarak etiketleriz, böylece transkripti kirletmez. TED-Ed'de %87-90 dolayında bekleyin.
05TED bazen gösterdiği gibi bölüm işaretçileri alabilir miyim?+
Evet, Pro ve Business planlarında. AI özeti zaman damgalı bölüm işaretçileri içerir — genellikle konuşma uzunluğuna bağlı olarak başına 4 ila 8. TED'nin kendi meta verilerinden çekilmez, transkript içeriğinden üretilir.
06Alkış, gülüş ve ayakta alkışları nasıl işler?+
Konuşma olmayan olaylar olarak etiketlenirler — [alkış], [gülüş], [müzik] — transkriptte ve altyazı zamanlamasında atlanırlar. Bunu olmayan araçlar açıklıkta alkış sırasında çoğunlukla filler sözcükleri uydurmaya eğilimlidir, bu da .srt dosyasına pişirilir.
07İngilizce dışındaki dillerde TED konuşmaları için çalışır mı?+
Evet — otomatik algılama 99 dili işler. TED.com'un gönüllü çevirileri transkripte ettiğimizden daha fazla dili kapsar (Açık Çeviri Projesi 100+ vardır), ancak bunlar İngilizce kaynağın çevirileridir. Konuşmacı gerçekten söyledikleri orijinal ses in her dilde transkripte ederiz.
08Lisansı altında TED konuşmalarını transkripte etmeme izin verilir mi?+
TED Talks, Creative Commons BY-NC-ND altında yayınlanır, bu da komersi olmayan yeniden kullanıma izin verir ancak kuruluşlar dağıtımı için değildir. Kişisel çalışma, araştırma veya iç erişilebilirlik için transkripsiyon genellikle iyi. Bir transkripti veya altyazılı videoyu ticari olarak yeniden yayınlamak değildir. Yasal tavsiye veremiyoruz — belirli kullanımınız için TED Kullanım Koşullarını ve CC lisansını kontrol edin.

Bir TED Talk URL'si yapıştırın. Çıkan sonucu görün.

Her ay 30 ücretsiz dakika. Kart yok. Konuşmacı etiketleri, SRT ve VTT dışa aktarmaları, Pro'da bölüm işaretçileri.

Ücretsiz başla