Akademik araştırmacılar için transkripsiyon. IRB-uyumlu, CAQDAS-hazır, 100+ dil.

Bir araştırma görüşmesi veya odak grup kaydı bırakın. NVivo, Atlas.ti veya MaxQDA için konuşmacı etiketli, zaman damgalı metni hazırlanmış halde alın — sesin 24 saat içinde silinmesiyle birlikte.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Ne çıktığını izleyin

Saha kaydı giriş. Kodlamaya hazır transkript çıkış.

Her katılımcı konuşmasını başında zaman damgası ile işaretleriz, kelimesel isterseniz doldurma sözcüklerini tutarız ve CAQDAS aracınızın tanıdığı konuşmacı stilleriyle DOCX dışa aktarırız.

Yarı yapılandırılmış görüşme · .wavREC 2 konuşmacı · 1:08:24
otomatik algılanan en-GB44.1 kHz mono · yaka mikrofonu
~90s
Transkript · canlı aktarım%94 doğruluk · kelimesel mod
S1

Komşunun değiştiğini ilk fark ettiğin zamanı anlatabilir misin?

S2

Büyük ihtimalle 2019 idi — köşedeki fırın kapandı ve evet, işte o zaman anladım.

S1

O aylar boyunca oluyor diye gördüğünde nasıl hissettiniz?

S2

Dürüst söylemek gerekirse? Otuz yıldır tanıdığım yer parça parça kayboluyor gibiydi.

yaka mikrofonu görüşmesinde %94DOCX (CAQDAS) · TXT · SRT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

Rev insan. NVivo Transkripsiyon. Yoksa biz.

Rev'in insan hizmeti, tez için yayınlanmaya hazır alıntılar için tarihi varsayılandır. NVivo, CAQDAS aracının içine yapay zeka transkripsiyon paketler. Arası sayfa olarak oturuyoruz — Rev'den daha hızlı, NVivo'nun yerleşik hizmeti'nden daha doğru ve IRB-dostudur.

Seçenek 01

Rev (insan transkripsiyon)

İnsanlar yazıyor. Yavaş, pahalı ama yayınlanabilir kelimesel ölçüt.

Hazırlık süresi12–24 saat (tipik)
Maliyet · dakika başına$1.50 insan / $0.25 yapay zeka
Konuşmacı etiketleriEvet, el ile yerleştirilmiş
Ses saklamaRev sunucularında depolanır
DillerEN insan · ~30 yapay zeka
CAQDAS dışa aktarmaDOCX, TXT (el ile)
Best forYayınlanmış bir makalede doğrudan alıntıya giden yüksek riskli tek görüşmeler için, bütçe kısıt değilse.
Seçenek 02

Transcription.Solutions

Dakikalar içinde yapay zeka transkripti, 24 saat içinde ses silinir, DOCX NVivo ve Atlas.ti içe aktarma için tasarlanmış.

Hazırlık süresi60 dakikalık dosya için ~5 dk
Maliyet · dakika başına$0.03
Konuşmacı etiketleriDiyarizasyon, uygulamada yeniden adlandır
Ses saklama24 saat içinde silinir
Diller100+, otomatik algılama
CAQDAS dışa aktarmaDOCX başlık stilleri + TXT
Best for20+ görüşme yürüten araştırmacılar hızlı ilk geçiş transkriptleri isteyen, sonra yayın için 5% alıntıyı el ile düzelt.
Seçenek 03

NVivo Transkripsiyon / Otter

CAQDAS aracınızın veya not aracınızın içine paketlenmiş yapay zeka transkripsiyon. Uygun, İngilizce-ağır, daha az kontrol.

Hazırlık süresiBenzer (yapay zeka)
MaliyetKredi paketleri · ~$0.30/dk
Konuşmacı etiketleriAkustik, İngilizce-ayarlı
Ses saklamaAboneliğe bağlı
DillerNon-EN doğruluk düşer
CAQDAS dışa aktarmaSadece NVivo'ya natif
Best forTamamıyla İngilizce içinde tek CAQDAS ekosistemi içinde çalışan doktora öğrencileri, tek fatura istey.

Fiyatlandırma ve özellik bayrakları 2026 itibariyle doğru. Rev'in yapay zeka/insan bölünmesi ve NVivo Transkripsiyon kredi fiyatlandırması bölgeye ve akademik lisanslama göre değişer.

Nitel araştırmaya özgü

araştırmacıları başına taş koyan üç şey. Genel transkripsiyon araçlarında

Yönetmeden önce doğru ayarları çevirin ve transkript doğrudan CAQDAS projesine aktarılır.

Ne yanlış gider

  1. 1Doldurma sözcükleri sessiz çıkartılır. Genel yapay zeka "um", "like", yanlış başlamayı kaldırır — toplantı notları için iyidir, konuşma analizi veya söylem çalışması için ölümcülüdür.
  2. 2Alan terminolojisi (teorik çerçeveler, ilaç adları, yer adları, akrabalık terimleri) fonetik olarak yazılır. Kodlama sonra bul ve değiştir geçidi gerekir.
  3. 3Ses satıcının sunucularında belirsiz şekilde oturur. Çoğu IRB veri yönetim planı silme veya kontrollü tutmanız gerekir — satıcılar nadiren bunları açıkça belgelenir.

Burada ne çevrilir

  1. 1İş formunda Kelimesel moda çevirin. Doldurma, yanlış başlama, tekrarlama ve gülüş işaret tutarız — temiz mod araştırmacılar için varsayılan değil iyileştirme, opt-in.
  2. 2Codebook terimlerinizi ve özel isimlerinizi Özel kelime dağarcığına yapıştırın. Bunu tanıyıcı ipucu olarak geçiririz, zor değişim değil, yani bağlam hala kazanır.
  3. 3Ses, iş tamamlandıktan sonra 24 saat içinde silinir. Transkript hesabınızda kalır. IRB dosyanız için silme onayı istek üzerine verebiliriz.

Araştırma görüşmeleri için önerilen iş ayarları

Bir saha kaydı bırakın ve bunlar varsayılan olarak çevrilir. Formdan işiniz başına geçersiz kılın.

Mod
Kelimesel (doldurma + yanlış başlama açık)
Konuşmacı modeli
Görüşme · 2–8 konuşmacı
Dil
Otomatik algılama · aksana hoşgörülü
Zaman damgaları
Her konuşmacı konuşması
Ses saklama
24 saat içinde sil
Dışa aktarma
DOCX (CAQDAS stilleri) · TXT · SRT

Accuracy · real-world numbers

Temiz bir yaka mikrofonu görüşmesinde %94. Saha işi ne kırdığı hakkında dürüst.

Saha sesi — transkripsiyon için zor durum — açık odalar, aksan yüklü İngilizce, odak gruplarda örtüşen konuşma. Yaka mikrofonu ikili görüşmeleri tavanı atabiliyor; ortam saha kayıtları ve büyük odak grupları en hızlı düşüyor. Aşağıdaki sayılar sentetik karşılaştırmalarından değil, gerçek araştırmacı yüklenmelerinden gelir.

95%
1'e 1, yaka veya USB mikrofonu

Sessiz oda, tek L2 veya ana dil konuşucusu, kayıt cihazı masada. Yarı yapılandırılmış görüşmeler için en iyi durum — çoğu ikili çalışma burada iniş yapar.

91%
El tipi kayıt, 2–3 konuşmacı

Masanın ortasında Zoom H4n veya telefon kaydı. Konuşmacı sandalyeleri yöne göre tanımlandı. 5 dk yeniden etiketleme geçişi planlayın.

85%
Saha görüşmesi, ortam gürültüsü

Kahve, pazar, yürüyüş görüşmesi. Arka sohbet ve trafik kısa cevapları etkiler; ana konuşmalar kodlanabilir kalır.

80%
Odak grubu, 5–8 katılımcı

Örtüşen konuşma ve paylaşımlı mikrofon. Diyarizasyon bazı sessiz sesleri birleştirir — kodlama zamanında açıklığa kavuşturmayı bekleyin.

Genel sorular

Araştırmacıların 8 soru. akademik transkripsiyon hakkında sordukları

01Bu, tipik bir IRB veri yönetim planı altında kabul edilebilir midir?+
Gördüğümüz çoğu plan iki gerçeği okumasından sonra bizi onaylıyor: ses iş tamamlandıktan sonra 24 saat içinde silinir ve transkriptler yalnızca araştırmacının hesabında kalır. Biz kendimiz bir IRB değiliz — tahtanuzdaki son söz söyler — ancak protokolünüz için yazılı işlem açıklaması istek üzerine düzenlemeyi teklif ederiz.
02Görüşme sesi saklar mısınız?+
Hayır. Ses dosyası işin bittikten sonra 24 saat içinde silinir. Yalnızca transkript hesabınızda kalırsa ve bunu istediğiniz zaman silebilirsiniz. Araştırma sesi modellerinizi eğitmek için kullanmıyoruz.
03Doldurma, yanlış başlama ve örtüşmeler içeren gerçek kelimesel yapabilir misiniz — konuşma analizi için?+
Evet. İş formunda Kelimesel modu muhtar edin ve "um", "uh", tekrarlama, yanlış başlama ve gülüş belirteçlerini tuttuk. Örtüşme, konuşma sınırında brace sembolü ile işaretlenmiş. Jefferson notasyonu otomatik olarak yapmazız — bu hâlâ insan geçişidir.
04DOCX, NVivo, Atlas.ti veya MaxQDA'ya temiz bir şekilde içe aktarılacak mı?+
Evet. DOCX'ımız her aracın konuşmacı tarafından otomatik kodlama için beklediği başlık ve konuşmacı stilleri kullanır. NVivo'da, Dosya → İçe aktarma → Transkriptler kullanın. Atlas.ti ve MaxQDA'da, konuşmacı-paragraf yapısı korunur, böylece konuşmacı tarafından otomatik kodlama kutusundan çalışır.
05Aksan yüklü İngilizce veya çok dilli görüşmeleri nasıl işler?+
Tek bir kaydında kod değişimi de dahil olmak üzere 100+ dili ve otomatik algılamayı desteğidir. Ağır L2 aksanlar temiz ses üzerinde %85–90 civarında iniş yapar. Seyrek eğitim veri ile az diller (örneğin bazı Afrika ve Yerliye dilleri) için, doğruluk düşüktür ve dil seçicide söyleriz.
066–8 kişilik odak grupları — diyarizasyon gerçekten çalışır mı?+
Kısmen. Akustik diyarizasyon paylaşımlı mikrofonda 4–5 farklı sesleri güvenle ayırıyor. Bunun ötesinde modelin en sessiz iki katılımcıyı birleştirmesini bekleyin. Düzeltme transkript editöründe yeniden adlandırma geçişidir — çoğu odak grubu transkriptleri 10–15 dakika temizliği gerekir.
07Ortak PI'si ve doktora adayları aynı proyektte transkriptlere erişebilir midir?+
Evet. Çalışma alanları kullanıcı başına izinlerle paylaşımlı klasörleri destekler — PI tüm görüşmeleri görebilir, RA'lar sadece atanan kohortları görebilir. Tüm siteyi incelemeli çalışmalarda yararlı, bir öğrencinin başka bir kişinin verisini dışa aktarması istememiş olursunuz.
08Yayın seviyesi doğrudan alıntılar için, insan geçişi sunuyor musunuz?+
Henüz değil ve yapıyormuş gibi davranmayız. Tezine veya makaleye gidecek alıntılar için tavsiyemiz: İlk yapay zeka transkriptini çalıştırın, CAQDAS aracında kodlayın, sonra ses silinmeden önce her alıntı civarında spesifik 30–60 saniyeyi elle düzeltmek istediğiniz halde konuşarak düzeltme geçişi yapın. Bu, araştırmacı kullanıcılarımızın çoğunun kullandığı iş akışıdır.

Bir görüşme yükleyin. Transkriptin olup olmadığını görün. sizin kodlayacağınız şekilde

Ayda ücretsiz 30 dakika. Kart yok. Kelimesel mod, 100+ dil, CAQDAS-hazır DOCX, ses 24 saat içinde silinir.

Ücretsiz başla