Klinisyenler için transkripsiyon.CME dersleri, araştırma görüşmeleri, tıbbi konferanslar.

Bir CME ders kaydı, onaylı bir araştırma görüşmesi veya konferans paneli bırakın. Tıbbi terminolojiye hâkim, konuşmacı etiketli bir transkript alın — BAA gerekmez, çünkü bu platform PHI için tasarlanmadı.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Çıktıya bir bakın

Konferans kaydı girer. Aranabilir transkript çıkar.

Göndermeden önce ilaç listenizi ve kısaltmalarınızı özel sözlüğe yapıştırın; tanıyıcı bunlara öncelik verir. Empagliflozin, empagliflozin olarak kalır. NSTEMI, NSTEMI olarak kalır.

CME paneli · MP3REC 2 konuşmacı · 38:12
otomatik algılandı: en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Transkript · akış halinde%94 doğruluk
S1

Dr. Patel, slayt sunumunuzdaki GLP-1 titrasyon programını bize anlatın.

S2

Semaglutide'i dört hafta boyunca haftalık 0,25 miligramla başlatıyoruz, ardından GI toleransına göre artırıyoruz.

S1

Peki SELECT çalışmasındaki kardiyovasküler sonuçlar — bu pratiğinizi nasıl değiştirdi?

S2

MACE'de yüzde yirmi azalma. İkincil korumada bizi yerinden oynatan rakam bu.

Yaka mikrofonlu CME sesinde %94DOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

İnsan tıbbi transkripsiyonu. Genel amaçlı yapay zekâ. Veya biz.

Rev ve benzeri insan hizmetleri BAA imzalar ve hasta muayenelerini transkribe eder — ama dakika başına ödersiniz ve günlerce beklersiniz. Genel amaçlı yapay zekâ araçları ucuzdur ama ilaç isimlerinde tökezler. Biz geniş PHI dışı kullanım için arada konumlanıyoruz: CME, araştırma görüşmeleri, konferanslar.

Option 01

Rev insan tıbbi

Eğitimli transkriptörler, HIPAA bilgili, BAA imzalar. Yavaş ve pahalı.

PHI / BAAEvet (talep üzerine)
Geri dönüş süresi12-48 saat
Tıbbi sözlükİnsan tarafından işlenir
DiyarizasyonManuel etiketler
Maliyet · dakika başı~$1.50 (insan)
Dışa aktarmaDOCX · TXT · SRT
Best forKapsam altındaki bir iş akışına gerçekten ihtiyaç duyduğunuz ve iki gün bekleyebileceğiniz muayeneler veya PHI içeren ses kayıtları.
Option 02

Transcription.Solutions

Günler değil, dakikalar. Özel tıbbi sözlük. Yalnızca PHI dışı içerik — ses 24 saat içinde silinir.

PHI / BAAKapsam dışı · yalnızca PHI dışı
Geri dönüş süresi~ses uzunluğunun 1 katı
Tıbbi sözlükÖzel ipucu listesi · 99 dil
DiyarizasyonOtomatik · 2-8 konuşmacı
Maliyet · dakika başı$0.03
Ses saklama24 saatte silinir
Best forCME, grand rounds, onaylı araştırma görüşmeleri, konferans kayıtları — kimliği tespit edilebilir hasta sesi içermeyen her şey.
Option 03

Otter / genel amaçlı yapay zekâ

Ucuz ve hızlı, ama tıbbi yönlendirme yok. İlaç isimleri ve kısaltmalar fonetik olarak döner.

PHI / BAAHayır
Geri dönüş süresiHızlı
Tıbbi sözlükGenel İngilizce model
DiyarizasyonAkustik, EN için ayarlı
Özel sözlükSınırlı / ücretli paket
Maliyet~$17/kullanıcı/ay
Best for'empagliflozin'in 'M paga floor zin'e dönüşmesinin sorun değil komik olduğu sıradan toplantılar.

Fiyatlandırma ve BAA müsaitliği 2026 itibarıyla geçerlidir. Rev'in tıbbi/BAA iş akışı varsayılan ürün değildir, talebe dayalıdır.

Klinik içeriğe özel

Genel transkripsiyonu üç şey. tıbbi ses kayıtlarında bozan

Hataların çoğu akustik değil — sözlükle ilgili. Göndermeden önce bunları değiştirin.

Nerede tökezliyor

  1. 1İlaç isimleri fonetikleşiyor. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutide — genel modeller heceleri tahmin eder. Bul-değiştir ile bir saatinizi harcarsınız.
  2. 2Kısaltmalar çöküyor. NSTEMI 'in stemi'ye dönüşür. CABG 'cabbage' olur. ICD-10 bir yıl gibi okunur.
  3. 3Panel soru-cevabında konuşmacılar birleşiyor. Genel diyarizasyon bir podcastte iki ses bekler — dört panelist artı seyirci soruları değil.

Burada neyi değiştirirsiniz

  1. 1İş formundaki özel sözlüğe ilaç listenizi, eponimleri ve çalışma isimlerini yapıştırın. Bunları sıkı bir eşleme olarak değil, tanıyıcıya bir öncelik ipucu olarak iletiriz.
  2. 2Yaygın kısaltmaları fonetik ipuçlarıyla ekleyin (CABG sözlüğünüzdeyse 'cabbage' olmaz). ICD-10 kodları, çalışma isimleri, gen sembolleri için işe yarar.
  3. 3Konuşmacı sayısını panel modu (4-8) olarak ayarlayın; diyarizasyonu uzun monolog bloklarına değil, birkaç saniyede bir el değiştirmeye göre ayarlarız.

Klinik içerik için önerilen iş ayarları

Bir CME veya görüşme dosyası bırakın; bunlar varsayılan olarak açılır. Formdan iş bazında değiştirin.

Dil modeli
en-US · tıbbi sözlük açık
Özel sözlük
İlaç isimleri, kısaltmalar, çalışma kimlikleri
Diyarizasyon
Panel modu · 2-8 konuşmacı
Dolgu sözcükleri
Varsayılan olarak kaldırılır
Özet
Ana noktalar + soru-cevap çıkarımı
Dışa aktarma
DOCX · SRT · zaman damgalı TXT

Accuracy · real-world numbers

Yaka mikrofonlu CME sesinde %94. En kötü senaryo, salonun arkasından telefonla yapılan kayıt.

Tıbbi içerik terminolojiyle yaşar ya da ölür. Tavanı mikrofon konumu ve yakaladığınız oda yankısı miktarı belirler — sonrasında özel sözlük, ilaç isimleri ve kısaltmalardaki açığı kapatır. Aşağıdaki rakamlar gerçek müşteri dosyalarından geliyor.

95%
Yaka veya kulaklık mikrofonu · tek konuşmacı CME

Cihaza doğrudan kayıt yapan, yaka mikrofonu takmış tek sunucu. Özel sözlük açıkken ilaç isimleri ve kısaltmalar güvenilir biçimde isabet eder.

93%
Doğrudan PA çıkışı · konferans konuşması

Salondan değil, AV kabininden alınan kayıt. Seyirci mikrofonlarından gelen soru-cevap birkaç puan düşürür; konuşmacı temiz kalır.

91%
Sessiz odada araştırma görüşmesi

İki konuşmacı, masada kondenser mikrofon, IRB onaylı görüşme. Uzmanlık terminolojisi sözlük ipucundan fayda görür.

84%
Telefon veya salon arkasından grand rounds

Kürsüye dayanmış bir telefon ya da seyirci tarafından kaydedilen oditoryum sesi. Arama ve inceleme için kullanılabilir; ilaç isimlerinde bir temizlik turu bekleyin.

Sıkça sorulanlar

en çok sorulan 8 şey. Tıbbi transkripsiyon hakkında

01Hasta muayenesi veya PHI içeren bir şey yükleyebilir miyim?+
Hayır. Business Associate Agreement kapsamında değiliz ve platform Korumalı Sağlık Bilgisi için tasarlanmadı. Ses bir hastayı tanımlıyorsa — isim, dosya numarası, klinik muayenede tanınabilir ses — bunun yerine Rev'in BAA iş akışı, Abridge veya DeepScribe gibi HIPAA kapsamlı bir hizmet kullanın.
02Peki burada neye uyumlu?+
Rahatlıkla herkese açık paylaşacağınız CME dersleri ve grand rounds. Konferans konuşmaları ve panel kayıtları. Katılımcıların transkripsiyona onay verdiği nitel araştırma görüşmeleri. Tıbbi eğitim içeriği. Kimliği tespit edilebilir hasta sesi içermeyen her şey.
03IRB onaylı araştırma görüşmelerim var. Bunlar uygun mu?+
Evet — katılımcıların üçüncü taraf bir yapay zekâ hizmetiyle transkripsiyona onay vermiş olması ve kayıtların başka hastaların PHI'sini içermemesi koşuluyla. Birçok IRB protokolü bunu açıkça belirtir — onaylı izin formunuzu kontrol edin. PHI dışı içerik için bir işleyiciyiz; BAA imzalamıyoruz.
04İlaç isimlerini ve tıbbi kısaltmaları ne kadar iyi işliyorsunuz?+
Kutudan çıktığı haliyle model yaygın terminolojiyi bilir — semaglutide, metformin, NSTEMI, COPD. Uzmanlık işleri için (onkoloji ilaç hatları, gen sembolleri, çalışma kısaltmaları) iş formuna bir sözlük listesi yapıştırın; bu terimlerdeki doğruluk hatırı sayılır şekilde artar.
05Ses dosyasını ne kadar süre saklıyorsunuz?+
Ses, iş tamamlandıktan sonra 24 saat içinde kalıcı olarak silinir. Transkript siz silene kadar hesabınızda kalır. Bu HIPAA düzeyinde bir saklama politikası değil — herkes için varsayılanımız böyle.
06Beş konuşmacılı bir panel tartışmasını transkribe edebilir misiniz?+
Evet. İş formunda konuşmacı sayısını 4-8 olarak ayarlayın; diyarizasyonu daha kısa konuşma sıraları için biçimlendiririz. Otomatik etiketleri (Konuşmacı 1, 2, 3) gerçek isimlerle değiştirmek için 2-3 dakikalık bir temizlik turu bekleyin. Her panelistin bir mikrofonu olduğunda en iyi sonucu verir.
07İngilizce dışındaki dillerde tıbbi konferansları transkribe ediyor musunuz?+
Evet — otomatik algılamayla 99 dil; İspanyolca, Mandarin, Almanca, Fransızca, Portekizce, Japonca dahil. Özel sözlük hepsinde çalışır; İspanyolca ilaç marka isimlerini veya Almanca çalışma kısaltmalarını gönül rahatlığıyla teslim edebilirsiniz.
08Sizinle Dragon Medical One veya Abridge arasındaki fark nedir?+
Onlar klinik iş akışı araçları — EHR içinde yaşayan, BAA altında hasta muayeneleri etrafında kurulmuş ortam yazıcıları veya dikte motorları. Biz tam ters uçtayız: dosya giriyor, transkript çıkıyor; EHR'a hiç ait olmayan eğitim ve araştırma sesleri için.

CME dersinizi veya araştırma görüşmenizi bırakın. Sonucu görün.

Her ay 30 ücretsiz dakika. Kart gerekmez. Özel sözlük, 99 dil, ses 24 saat içinde silinir. Yalnızca PHI dışı içerik.

Ücretsiz başla