Bölüm → show notes → yayınlandı
Uzun bir röportaj 5 satırlık bir özete, dört bölüme, konuşmacı etiketli bir transkripte ve kısa videolar için bir SRT dosyasına dönüşür — tek bir iş, gerçekten yayımladığın tüm çıktılar.
VTT · DOCX · PDF
Ses ve video için konuşmadan metne ve yapay zeka transkripsiyon yazılımı. MP3, MP4 veya sesi konuşmacı etiketleri ve AI özetiyle metne dönüştür — çoğunlukla gerçek zamandan hızlı.
Ücretsiz plan: ayda 30 dakika, dosya başına 30 dakikaya kadar. Kart gerekmez.
Sekmeler çalışır. Yapılacaklar açılıp kapanır. Bir iş bittiğinde hesabında açılan tam olarak budur — aynı düzen, aynı kontroller.
Kurucuların görüşme sonrası içeriğe ihtiyacı var, sadece transkripte değil. Mevcut araçlar 5 farklı uygulamayı birbirine bağlamaya zorluyor.
Sade metin · tüm planlarda
Zaman damgalı altyazı · tüm planlar
Konuşmacı başlıkları + özet · tüm planlar
Açık şema · API akışları için · tüm planlarda
HTML5 video oynatıcı formatı · tüm planlar
Konuşmacı başlıkları + zaman damgaları · tüm planlar
Baskıya hazır · özet & konuşmacılar · tüm planlar
Herhangi bir çıktının üstüne gelin veya dokunun, gerçekte nasıl göründüğünü görün. Ortada aynı 30 saniyelik podcast klibi, ondan türetilmiş sekiz çıktı.
en-GB İngilizce (UK)0.6%en-AU İngilizce (AU)0.2%Her hafta gördüğümüz üç senaryo. Akış aynı — sonrasında ne çıkardığın değişiyor.
Uzun bir röportaj 5 satırlık bir özete, dört bölüme, konuşmacı etiketli bir transkripte ve kısa videolar için bir SRT dosyasına dönüşür — tek bir iş, gerçekten yayımladığın tüm çıktılar.
İki sesli, üç saatlik Zoom kayıtları — baştan sona. Pro'da konuşmacı ayrımı. DOCX çıktısından zaman damgasıyla alıntıla. Artık "şunu nerede söylemişti…" diye geri sarma yok.
Otomatik katılım yok, takvim izni yok, "toplantıya gelen ajan" yok. Kaydı bırak, transkripti paylaş. Yapılacaklar çıkarılmış, isimlendirilmiş, dağıtıma hazır.
Bugün çalışan altı yol. Her etiket, şu an üretimde olan gerçek bir alım yolu.
Tüm planlarda konuşmacı ayrımlı ASR var. Üst planlar daha büyük dosyalar, öncelikli kuyruk ve AI özet getirir.
Denemek, ara sıra tek seferlik işler, kısa klipler için.
Mülakat, podcast ya da düzenli uzun içerikle çalışanlar için.
Hacim üzerinden çalışan ekipler, ajanslar ve operasyonlar için.
Yıllık ödemede tasarruf 50% · İade politikası · Free için kart gerekmiyor
Aynı ses, aynı model. Fark, transkripsiyon bittikten sonra yaptığımız her şey.
Kurucularda sürekli duyduğum şey şu: ham kayıtlarla gerçekten yayına alabilecekleri içerik arasında bir uçurum var. Aynen, kimse bir transkript daha istemiyor; görüşme biter bitmez show notes, klip, blog taslağı istiyorlar. Doğru, şu anki araçlar oraya ulaşmak için beş uygulamayı birbirine dikmeni zorluyor. Tek hat, tek yer. İddiamız bu. Aylardır aynı şeyi görüyoruz — ses temiz geliyor ama sonraki iş akışı Notion, Otter ve Zapier arasında ekran görüntüleri ve kopyala-yapıştırla zar zor ayakta duruyor görüşme biterken başka bir sekmede her ne açıksa onu kullanmaya çalışmak ve son teslim tarihine yirmi dakika kalmış olmak…
Sonra: bir yere yapıştır, düzenle, özeti kendin yaz, yapılacakları elle çıkar.
Kurucuların transkripte değil, sonradan işlemeye ihtiyacı var. Tek akış, beş uygulamayı birbirine bağlamaktan iyidir.
Sonra: TL;DR'yi Slack'e kopyala, DOCX'i e-postaya ekle, klibi gönder. Görüşme notları soğumadan iş biter.
— Aynı ses · Aynı model · Fark, sonradan işlemede —
Giriş yapmış kullanıcılardan, istenmeden gelen yorumlar. Yorum karşılığı kampanya yapmıyoruz. Duraklatmak için üzerine gel.
Podcaster, tek bölümü yayına almak için 5 sekme açıyor. Tek iş gir — şov notları, transkript, klip için hazır SRT çıkıyor. Hepsi bu.
Konuşmacı ayrıştırmasıyla 14 uzun röportaj. DER 0.95 temiz seste gerçekten yüksek. DOCX çıktıları doğrudan makale taslağına gidiyor.
26 sesli not. 3 TikTok bağlantısı. Bülten taslağı şu süreye sığdı: 11 dakika. Otter'la bunu geçmeyi dene — beklerim.
Podcaster, tek bölümü yayına almak için 5 sekme açıyor. Tek iş gir — şov notları, transkript, klip için hazır SRT çıkıyor. Hepsi bu.
Konuşmacı ayrıştırmasıyla 14 uzun röportaj. DER 0.95 temiz seste gerçekten yüksek. DOCX çıktıları doğrudan makale taslağına gidiyor.
26 sesli not. 3 TikTok bağlantısı. Bülten taslağı şu süreye sığdı: 11 dakika. Otter'la bunu geçmeyi dene — beklerim.
Webhook + action items çıkarımı, haftalık özet dokümanı işimizi tarihe gömdü. Tüm döngü 2 dakika şimdi.
İfade kayıtları → konuşmacı ayrımlı transkript → kaynak gösterimli PDF. Eskiden bunu yurt dışına yaptırırdık. Artık tek yükleme.
İtalyanca satış görüşmeleri → İngilizce özetler. Ekibim sonunda gerçekten okuyorKüçük detay, büyük fark.
Webhook + action items çıkarımı, haftalık özet dokümanı işimizi tarihe gömdü. Tüm döngü 2 dakika şimdi.
İfade kayıtları → konuşmacı ayrımlı transkript → kaynak gösterimli PDF. Eskiden bunu yurt dışına yaptırırdık. Artık tek yükleme.
İtalyanca satış görüşmeleri → İngilizce özetler. Ekibim sonunda gerçekten okuyorKüçük detay, büyük fark.
Japonca otomatik algılama sorunsuz çalışıyor. Bu sitedeki italik serif yazı ise alakasız bir tasarım suçu, yine de saygı duyuyorum.
REST API + anahtar başına rate-limit = bizim iç sesli not akışımız. Sürdü: 30 dakika kurmak. Tüm ekip için ayda 19 $.
En sevdiğim özellik 24 saatte otomatik silme, istediğimi bilmiyordum her rakibin gizlilik sayfasını okuyana kadar.
Japonca otomatik algılama sorunsuz çalışıyor. Bu sitedeki italik serif yazı ise alakasız bir tasarım suçu, yine de saygı duyuyorum.
REST API + anahtar başına rate-limit = bizim iç sesli not akışımız. Sürdü: 30 dakika kurmak. Tüm ekip için ayda 19 $.
En sevdiğim özellik 24 saatte otomatik silme, istediğimi bilmiyordum her rakibin gizlilik sayfasını okuyana kadar.
Net seste ve bir-iki konuşmacı varken doğruluk büyük dillerin çoğunda %95'in üzerine çıkar. Arka plan gürültüsü, ağır aksan veya üst üste konuşma kaliteyi düşürür.
Otomatik algılamayla 100+ dil. Otomatik algılama yanlış dili seçerse belirli bir dili de zorlayabilirsin. Arayüz yalnızca İngilizce — çok dilli arayüz yol haritasında.
Yüklediğin kaynak medya (ses/video), transkripsiyon tamamlandıktan sonraki 24 saat içinde altyapımızdan silinir. Transkript ve özet, sen silene kadar hesabında kalır — ya da hesabını sildiğinden 30 gün sonrasına kadar. Konuşmadan metne sağlayıcılarımız (öncelikli AssemblyAI, yedek OpenAI) sesi kendi saklama politikaları çerçevesinde işliyor — bkz. /privacy tam alt işleyici listesi için.
Hayır. ASR sağlayıcımız, ücretli uç noktalarda model eğitimini varsayılan olarak kapatıyor — biz de onu kullanıyoruz. Üstüne bir şey eklemiyoruz: transkriptlerinle eğitilmiş kendi modelimiz yok, gizli analitik yok.
Dakikaların düşülmez. Çoğu hata (özel URL, çok uzun dosya, desteklemediğimiz codec) net bir hata mesajı ve yeniden deneme yönergesiyle gelir.
Evet — istediğin zaman Stripe müşteri panelinden. Ödenmiş dönem boyunca planında kalırsın, sonraki yenileme tarihinde Free'ye düşersin.
Plan dakikalarının %10'undan azını kullandıysan, 7 gün içinde tam iade. Sonrasında, kullanılmayan kısım için orantılı iade. support@transcription.solutions adresine yaz.
Evet — REST API yayında, webhook'lar da. API anahtarı kimlik doğrulaması yapılacaklar listesinde. Plan kademesine göre rate limit var. Hesabın açılınca dokümanlar /docs/api altında.
SOC 2 rozeti yok. Bir kontrolü henüz uygulamadıysak, üzerine rozet de koymuyoruz.
Yüklediğin ses ve video, iş tamamlandıktan sonraki 24 saat içinde silinir. Ayar değil, sözleşme.
Kullandığımız ASR sağlayıcısı, varsayılan olarak model eğitimine kapalı uç noktalar sunuyor — biz de bunları kullanıyoruz. Üstüne bir şey eklemiyoruz.
İlk günden beri hem aktarımda hem depoda şifreleme. HSTS zorunlu.
AB erişim / silme / taşıma hakları geçerli. Talep üzerine DPA.
Ayarlar → Hesabı sil. Tüm veriler 30 gün içinde silinir. Destek talebi açmana gerek yok.
Tedarikçilerin tam listesi ve amaçları: /privacySürprizi olmayan tedarikçiler.
Ayda 30 dakika ücretsiz, dosya başına 30 dakikaya kadar. Kredi kartı yok, deneme sonrası kart yok, yıldızlı dipnot yok. Her planı istediğin an tek tıkla iptal et.