Transcription ng webinar.Isang recording, sampung content assets.

I-drop ang webinar recording mula sa Zoom, Teams, GoTo, o StreamYard. Makakuha ng speaker-labeled transcript, chapter markers, at AI summary — handa nang gawin pang blog posts, emails, at clips.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Tingnan kung ano ang lalabas

60-minute webinar papasok. Repurposable transcript lalabas.

Ang mga webinar ay mahabang, multi-speaker, at nagtatapos ng audience Q&A on mixed mic quality. Hiwalay namin ang host mula sa panelist mula sa attendee, markahan ang chapters by topic shift, at i-surface ang Q&A block bilang sariling section.

StreamYard MP4 exportREC 1 host · 2 panelists · 62:14
auto-detected en-US48 kHz stereo · 192 kbps
~90s
Transcript · streaming94% accuracy · 4 chapters
S1

Welcome everyone — ngayon natin tatakdaan kung paano ang mid-market teams ay nag-adopt ng retrieval-augmented generation sa support.

S2

Salamat Priya. Ang bagay na patuloy naming hinarap ay hallucination sa policy questions, kaya anchored namin ang bawat answer sa doc ID.

S3

Mabilis na tanong mula sa chat — gumagana ba ang approach na iyon para sa multilingual knowledge bases?

S2

Oo, na may isang caveat: kailangan mo ang embeddings model upang natural na hawakan ang target language.

94% sa stereo webinar captureDOCX · SRT · TXT · JSON · chapters

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tatlong tunay na option · tapat na comparison

Platform built-in. Otter o Fathom. O kami.

Ang Zoom Webinar, GoTo, at Webex ay lahat ay may built-in transcript sa paid tiers. Otter at Fathom ay sumali bilang bot at dump ng notes sa iyong CRM. Aksi kami ng MP4 na mayroon ka na — kasama mula sa StreamYard at Riverside, na hindi nag-ship ng transcript sa lahat.

Option 01

Webinar platform built-in

Inside Zoom Webinar, GoTo, o Webex. Locked sa paid plan ng host at UI ng platform.

RequiresPaid webinar license
Speaker labelsHost lang, madalas unlabeled
Languages1 per webinar
Chapter markersWala
AI summaryPaid add-on o upper tier
ExportVTT inside dashboard
Best forMga team na kailangan lang ng basic caption file at hindi kailanman mag-repurpose ng recording outside sa platform.
Option 02

Transcription.Solutions

I-drop ang MP4 mula sa kahit anong webinar platform. Speaker labels, chapters, summary, at exports built para sa repurposing.

RequiresAng recording file lang
Speaker labelsHost · panelist · Q&A
Languages99, auto-detected
Chapter markersTopic-shift detection
AI summaryTopics + Q&A, bawat plan
Cost · per min$0.03
Best forMarketing at content teams na gumagawa ng isang webinar sa blog post, email sequence, social clips, at knowledge-base entry.
Option 03

Otter / Fathom

Isang bot ay sumali sa calendar. Maganda para sa internal recaps, awkward para sa editorial repurposing.

RequiresCalendar OAuth + paid
Speaker labelsAcoustic, EN-tuned
LanguagesEN-malakas, iba mas mahina
Chapter markersAuto-headings (Otter)
AI summaryBehind paid tier
Cost~$17–20/user/buwan
Best forSales-led webinars kung ang goal ay CRM logging, hindi blog o knowledge-base content.

Ang pricing at feature flags ay sumasalamin sa publicly listed plans bilang 2026. Ang webinar platform AI summary availability ay nag-vary by region at tier.

Specific sa webinars

Apat na bagay na bumasag sa generic transcription sa 60-minute webinar.

Ang mga webinar ay hindi meetings — mahabang, scripted sa isang gilid, chaotic sa iba. Ang defaults na gumagana sa sales call ay hindi.

Ano ang napupunta nang mali

  1. 1Music intros at outros ay nag-confuse sa language detector. Ang unang 30 segundo ay bumabalik bilang nonsense, pagkatapos ay ang model ay resyncs late.
  2. 2Product names at speaker titles (CISO, RAG, SOC 2, ang iyong sariling brand) ay naspell na phonetically. Walang halaga para sa SEO repurposing.
  3. 3Q&A block ay nakuha sa panelist track dahil ang attendee mic ay quiet. Nawala mo ang question-answer structure.
  4. 4Isang mahabang wall ng text. Walang chapter markers, walang paraan upang mahanap ang sandali na ang panelist ay nagsabi ng quotable thing.

Ano ang flipin dito

  1. 1I-on ang Trim intro music sa job form. Nag-skip kami ng non-speech audio sa head at tail bago tumakbo ang recognizer.
  2. 2Mag-paste ng speaker names, product names, at acronyms sa Custom vocabulary. Ipinasa namin ang mga ito bilang recognizer hints, hindi hard matches.
  3. 3Itakda ang Speaker model: webinar (1 host + panelists + Q&A). Ang Q&A track ay makakakuha ng sarili nitong diarization pass sa lower SNR tolerance.
  4. 4Iwanan ang Chapter detection on. Minabubuo namin ang topic shifts every 4–8 minutes — ang iyong editor ay direktang sumikat sa quotable section.

Recommended job settings para sa webinars

I-drop ang webinar MP4 at ang mga ito ay nag-flip on by default. Override per-job mula sa form.

Speaker model
Webinar · host + panelists + Q&A
Chapter detection
On · topic-shift based
Filler words
Removed (editorial mode)
Custom vocabulary
Speakers, products, acronyms
Summary
Topics + key quotes + Q&A list
Export
DOCX · SRT · TXT · chapters JSON

Accuracy · real-world numbers

94%+ sa stereo webinar capture. Bumababa sa phone-in Q&A.

Ang ceiling ay depende sa kung paano na-capture ang webinar. Studio-style panelist headsets recorded per-channel ay ang best case; audience questions dialed in over PSTN ay ang floor. Ang mga numbers sa ibaba ay galing sa real customer webinar files, hindi synthetic tests.

96%+
Per-track studio capture

Riverside o Squadcast local tracks, bawat panelist sa sarili nilang WAV. Walang bleed, walang mixing artifacts — text-only error.

94%
StreamYard / Zoom cloud, host + 1-2 panelists

Standard webinar cloud recording sa 128–192 kbps stereo. Ang diarization ay naghihiwalay ng host mula sa panelists reliably.

89%
Mixed Q&A over VoIP

Ang attendees ay unmuted upang magtanong sa browser audio. Ang mic quality ay nag-vary; asahan ang occasional misses sa names at product terms.

84%
Phone dial-in Q&A

8 kHz narrow-band audio mula sa attendees sa phone bridge. Usable para sa context, pinakamahina sa numbers, URLs, at acronyms.

Mga karaniwang tanong

8 bagay na itinatanong ng mga tao tungkol sa webinar transcription.

01Kaya mo bang hawakan ang 90-minute webinar sa isang file?+
Oo. Walang hard duration cap — nag-proseso kami ng 4-hour conference recordings sa single jobs. Ang turnaround ay scales roughly linearly, kaya ang 90-minute file ay karaniwang handa sa 6–8 minutes.
02Hiwalay mo ba ang Q&A section mula sa main presentation?+
Oo, kung ang chapter detection ay on. Minabubuo namin ang chapter break kapag ang conversational pattern ay nag-shift mula sa monologue-with-interjections patungo sa question-answer. Ang Q&A block ay nag-ship din bilang separate section sa AI summary.
03Kaya ko ba i-pull ang recording mula sa Zoom Webinar o GoTo directly?+
Hindi — ang mga URLs na iyon ay nangangailangan ng host login na hindi namin ma-impersonate. I-download ang MP4 mula sa recordings page ng iyong platform (30 segundo) at i-drop ang file dito. Hindi kami nagtanong para sa OAuth sa iyong webinar platform.
04Gagana ba ito sa StreamYard at Riverside files?+
Oo. Ang StreamYard ay nag-export ng single mixed MP4; tatakbo namin ang acoustic diarization dito. Ang Riverside ay nag-export ng per-participant tracks; kung kayo ay nag-upload sa kanila together bilang zip, ginagamit namin ang per-track audio at ni-skip ang diarization entirely — iyon ang 96%+ tier.
05Paano ako makakakuha ng blog post mula dito?+
Ang AI summary ay nagbabalik ng topics, key quotes attributed by speaker, at Q&A list. Karamihan ng customers ay nag-paste nito sa kanilang draft at naghuhuli ng verbatim quotes mula sa DOCX transcript. Hindi kami auto-publish — ang editorial pass ay sa iyo.
06Ano ang tungkol sa attendee questions na nitypo sa chat, hindi nagsasalita?+
Ang chat ay hindi sa audio file, kaya hindi namin matatranscribe kung ano ang hindi kailanman nagsalita. I-export ang chat log mula sa iyong webinar platform nang hiwalay at i-merge ito ng manual — o ipadala ang aming live bot sa webinar, na kumukuha ng chat sa chronological order na may audio.
07Makaka-generate ka ng captions para sa recording na ire-re-upload ko sa YouTube?+
Oo. I-export bilang SRT o VTT — pareho ay nag-burn-in cleanly sa YouTube, Vimeo, at Wistia. Ang SRT ay nirerespeto ang speaker turns at chapter breaks, kaya ang caption timing ay tumutugma sa visual cuts.
08Long-term na nakaimbak ang recording?+
Hindi. Ang source MP4 ay permanent na nadelete within 24 hours ng job completion. Ang transcript, summary, at exports ay nanatili sa iyong dashboard hanggang sa idelete mo ang mga ito. Ang mga webinar files ay madalas na gated content — hindi namin ini-retain ang mga ito.

I-drop ang iyong webinar recording. Makakuha ng sampung content assets.

30 libre na minuto bawat buwan. Walang card. Speaker labels, chapters, AI summary, lahat ng exports kasama.

Magsimula nang libre