Transcription para sa mga podcast creator.Show notes at SRT sa isang beses.

I-drop ang iyong podcast episode master — MP3, WAV, o YouTube link. Makakuha ng speaker-labeled transcript, AI show notes na may key points at tags, plus SRT para sa video cut.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Isang file papasok, apat na artifacts labas

Episode master papasok. Transcript, show notes, SRT, tags labas.

Karamihan ng podcast ay post-production stereo MP3 na may host at guest na pinagsama na. Hiwalay namin sila acoustically, tukuyin ang music intro, at simulan ang transcript sa unang nagsalita.

Episode 142 masterREC 2 speakers · 48:21 · MP3 192 kbps
auto-detected en-US44.1 kHz stereo · post-mix
~90s
Transcript · streaming95% accuracy
S1

Balik-bawi sa show. Ngayong araw ay nag-uusap ako si Priya Anand tungkol sa kanyang bagong libro sa supply chains.

S2

Salamat sa pag-invite, Jordan. Ito ay isang mahirap na tatlong taon mula nang huli tayong nagsalita.

S1

Kaya ang libro ay nagsisimula sa Suez blockage — bakit doon magsimula?

S2

Dahil ito ang sandali kung kailan ang lahat ng hindi sa logistics ay biglang nag-concern sa containers.

95% sa stereo post-mixSRT · DOCX · TXT · Show notes MD

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tatlong tunay na option · honest comparison

Descript. Castmagic. O kami.

Ang Descript ay editor muna, transcription pangalawa. Ang Castmagic ay show notes muna, transcript pangalawa. Nag-focus kami sa file → transcript → show notes pipeline at tumatangi sa aming editor.

Option 01

Descript

Audio editor na may built-in transcription. Maganda para sa editing-by-text workflows, mas mabigat kaysa kailangan mo kung gusto lang ng transcript.

Primary useDAW + word-edit
Speaker diarizationAcoustic, EN-strong
Show notesUnderlord AI add-on
ExportSRT · TXT · project file
Free tier1 hr/mo transcription
Cost$24/user/mo (Creator)
Best forSolo podcast creator na nag-edit ng episodes sa pagsasalis ng words mula sa transcript at gusto ng isang app para sa lahat.
Option 02

Transcription.Solutions

I-drop ang episode master. Transcript, show notes, tags, SRT — lahat apat sa isang beses. Walang editor, walang lock-in.

Primary useTranscript + show notes
Speaker diarizationAcoustic + per-track upload
Show notesLibre sa lahat ng plans
ExportSRT · VTT · DOCX · MD · JSON
Free tier30 min/mo, walang card
Cost · per min$0.03
Best forMga show na may editor na (Logic, Hindenburg, Reaper) at gusto lang ng clean text + notes pagkatapos i-mix ang episode.
Option 03

Castmagic

Show-notes-as-a-service. Mag-drag ng file, makakuha ng polished content pack. Ang transcript ay mas background lang.

Primary useContent repurposing
Speaker diarizationOo, EN-tuned
Show notesMaraming templates, paid lang
ExportSRT · TXT · template MD
Free tierTrial lang
Cost~$23+/mo (Starter)
Best forMarketing-heavy shows na kailangan ng 12 social posts, 4 newsletter drafts, at LinkedIn carousel bawat episode.

Pricing approximate as of 2026 at nag-change per vendor. Ang free tiers at add-on AI features ay umiikot frequently.

Specific sa podcasting

Tatlong bagay na bumubugal sa mga podcast creator sa generic transcription tools.

Sabihin sa amin ang ilang details tungkol sa episode sa upload at ang output ay hindi na kailangan ng cleanup pass.

Ano ang napupunta sa maling daan

  1. 1Music intro na naka-transcribe bilang gibberish. Ang recognizer ay nagsisikap na basahin ang lyrics o hum patterns at nagsisira ng nonsense tulad ng 'la la na' sa unang 30 segundo.
  2. 2Guest name na spelled phonetically. 'Priya Anand' ay lumalabas na 'Pria Anan' o 'Prea Ahnand' — at mali sa bawat oras na lumilitaw.
  3. 3Laughter at crosstalk ay nage-render bilang filler words o ini-attribute sa maling speaker, lalo na sa energetic exchanges.

Ano ang i-flip dito

  1. 1I-toggle ang Skip music intro/outro sa job form. Kami ay nag-detect ng non-speech segments at nagsisimula ang transcript sa unang nagsalita — timestamp offsets ay nag-adjust automatically.
  2. 2I-paste ang guest name at brand mentions sa Custom vocabulary. Kami ay pumapasa nito bilang recognizer hint, kaya ang spelling ay consistent sa buong episode.
  3. 3Buksan ang Show notes para makakuha ng 2-4 sentence summary, 3-7 key points, action items, at 3-8 topic tags na naka-render sa markdown — i-paste direkta sa CMS.

Recommended job settings para sa podcasts

I-drop ang episode at mga defaults na ito ay nag-flip on. Override per-job mula sa form.

Diarization
Stereo split kung 2 speakers
Music detection
Skip intro/outro segments
Filler words
Removed by default
Show notes
Summary + key points + tags
Chapters
Generated mula sa key points
Export
SRT · DOCX · show notes MD

Accuracy · real-world numbers

97% sa studio-mic episodes. Nag-hold up din sa remote-guest calls.

Ang podcast accuracy ay nakadepende sa paano naka-record ang guest, hindi sa host. Isang studio host na kasama ng Zoom-only guest ay kumikilos tulad ng worst leg. Ang mga numero sa baba ay mula sa real customer episodes, hindi lab audio.

97%
Per-track upload (Riverside / SquadCast)

Bawat speaker sa hiwalay na WAV. Ino-treat namin ang bawat track independently at nag-skip ng diarization. Ang pinakalinisang case.

95%
Stereo post-mix, 2 speakers

Host kaliwa, guest kanan, pagkatapos ng mastering. Ang pinakakaraniwan na podcast setup. Ang diarization ay essentially libre mula sa stereo split.

91%
Mono mix, 3-4 speakers

Roundtable shows o panel format na mixed sa mono. Katulad na voices ay maaaring mag-merge minsan o dalawang beses bawat oras — 2-min cleanup pass ay nag-fix.

86%
Remote guest sa phone / poor mic

Guest sa AirPods sa pamamagitan ng hotel wifi call. Ang mga numero at proper nouns ay sumasaba ang pinakamarami. Ang custom vocabulary ay nag-recover ng karamihan.

Mga karaniwang tanong

8 katanungan ng mga tao tungkol sa podcast transcription.

01Maaari ko bang i-paste ang aming YouTube o SoundCloud link?+
Oo. I-paste ang public YouTube URL o hosted episode link (SoundCloud, Buzzsprout, Transistor, Libsyn direct MP3) at kami ay hahila ng audio. Para sa private feeds, i-download ang file at i-upload.
02Magiging 'la la la' nonsense ba ang music intro?+
Hindi kung ang Skip music intro/outro ay on (it is by default). Kami ay nag-detect ng non-speech audio at nagsisimula ang transcript sa unang nagsalita. Ang SRT timestamps ay nag-shift kaya ang YouTube captions ay mag-sync pa rin.
03Ano ang nasa show notes file talaga?+
Isang 2-4 sentence episode summary, 3-7 key points bilang bulleted list, action items kung may nabanggit, at 3-8 topic tags. Naka-render bilang markdown kaya maaari mong i-paste direkta sa WordPress, Ghost, Substack, o episode page ng podcast host.
04Maaari bang lumikha ng chapter markers para sa Apple Podcasts at Spotify?+
Oo — mga chapters ay nililikha mula sa key points na may timestamps. I-export bilang chapters.txt o i-embed sa WAV/M4A. Tandaan na ang Spotify ay tumatanggap lang ng chapters sa Anchor-hosted shows, kaya ang txt file ay fallback.
05Mayroon akong per-track files mula sa Riverside / SquadCast — dapat ko ba itong i-upload?+
Oo, mangyaring gawin. I-upload ang WAV ng bawat speaker nang hiwalay at i-tag ng mga pangalan. Kami ay nag-transcribe ng bawat track independently at nag-merge by timestamp. Accuracy ay umabot na sa 97% — ang pinakalinisang case.
06Maaari nitong i-flag ang sponsor reads o ad breaks?+
Hindi automatically pa — iyan ay roadmap. Sa ngayon, mag-drop ng marker sa edit (silence o chime) at kami ay magsusurf ng it bilang timestamp. Maaari mo rin i-tag ang ad segments sa pag-paste-find ng sponsor brand name pagkatapos.
07Hanggang gaano kahabang ang episode?+
Hanggang 6 oras bawat file sa isang upload. Karamihan ng shows ay 30-90 minuto, na nagwawakas sa loob ng 4-8 minuto wall-clock. Para sa 3-hour interview episode, inaasahan ng humigit-kumulang 12-15 minuto mula sa upload hanggang lahat ng apat na artifacts ay handa na.
08Malilinis ba ang SRT ang YouTube's auto-captions?+
Oo. Ang SRT ay line-broken sa ~42 chars na may proper punctuation at speaker prefixes na optional. I-upload ito sa YouTube Studio → Subtitles → Add language → SRT. Ito ay nag-override ng auto-generated caption track nang buo.

I-drop ang iyong episode. Ikuha ang transcript, notes, at SRT.

30 libreng minuto bawat buwan. Walang card. Speaker labels, show notes, chapters, at lahat ng export kasama.

Simulan nang libre