Gazeteciler için transkripsiyon.Kaynak röportajları, konuşmacı etiketleri, alıntı zaman damgaları.

Bir kaynak röportajı bırakın — telefon, lavalier, saha kaydedici veya basın konferansı. Konuşmacı etiketli transkript ve alıntı zaman damgaları alın, sonra gerçek-eşleştirenin işaret yapabileceği bir DOCX dosyası alın.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Çıkanı izleyin

Röportaj sesi içeri. Alıntılanabilir transkript dışarı.

Her konuşmacı sırası bir zaman damgası alır, böylece editörünüz veya gerçek-eşleştiren kişi bir alıntıya çıktığında sese geri atlayabilirsiniz. Doldurma sözcükleri varsayılan olarak kalır — alıntı bütünlüğü önemlidir.

Kaynak röportajı · WAVREC 2 konuşmacı · 38:12
otomatik algılanan en-US44.1 kHz · lavalier + oda
~90s
Transkript · akışlı%94 doğruluk
S1

Konut projesindeki maliyet kaçışını ilk fark ettiğiniz zamanı açıklayın.

S2

14 Mart Mali Komitesi'ydi. Sayı memo olmadan 22'den 31 milyona atladı.

S1

Ve konseyde kimse ekstra dokuz milyonun nereye gittiğini sormadı mı?

S2

Bir kişi sordu. Kayıtta var. Bundan sonra madde kapalı oturuma geçti.

Lavalierde %94DOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Üç gerçek seçenek · dürüst karşılaştırma

Rev human. Trint. Veya biz.

Rev'in insan yazısı seviyesi geleneksel haber ofisi varsayılanıdır — doğru, pahalı, yavaş. Trint haber ofisine uyarlanmış bir AI editörü yaptı. Biz AI transkriptini yapıyoruz, dosyayı 24 saatte siliyoruz ve aradan çıkıyoruz.

Option 01

Rev (insan yazısı)

Bir kişi sesinizi yazıyor. Zor ses üzerinde en yüksek doğruluk — dolar ve saatlerle ödeyin.

Teslim süresi12–24 saat tipik
Doğruluk%99+ (insan)
Maliyet · dakika başına$1,50 (insan)
Kaynak gizliliğiMüteahhit dinler
Dosya silmeİlkeye göre saklanan
Dışa aktarmaDOCX · TXT · SRT
Best forMahkeme-kalitesi kayıtlar veya mahkemeye bağlı raporlama — her sözcükte insan kulağı dakika başına dolar maliyetine değecek kadar.
Option 02

Transcription.Solutions

Dakikalar içinde AI transkripti. Kaynak ses 24 saatte silinir. Kaynak adları ve yer adları için özel kelime dağarcığı.

Teslim süresi~1× gerçek zaman
DoğrulukLavalierde %94
Maliyet · dakika başına$0,03
Kaynak gizliliğiİnsan dinlemez
Dosya silme24 saatlik kalıcı silme
Dışa aktarmaDOCX · SRT · TXT · JSON
Best forBir bölgeyi çalışan gazeteciler — günlük röportajlar, ambargolu kaynaklar, mahkeme adımlarından veya şehir yönetiminden saha teypi.
Option 03

Trint

Haber ofisine uyarlanmış AI editörü işbirlikçi iş akışlarıyla. Güçlü ürün, abonelik fiyatlandırması.

Teslim süresi~1× gerçek zaman
DoğrulukKarşılaştırılabilir AI katmanı
Maliyet$80+/kullanıcı/ay koltuk
Kaynak gizliliğiBulut saklanan
Dosya silmeTemizleyin kadar depolanır
Dışa aktarmaDOCX · SRT · EDL
Best forEditörü, işbirliği özelliklerini ve gazeteci başına ödenen koltuk isteyenler ekibi.

2026 itibariyle yaklaşık fiyatlandırma. Rev'in otomatik katmanı burada karşılaştırılan insan yazısı katmanından ayrıdır.

Gazeteciliğe özgü

Gazetecilere sorun çıkaran genel transkripsiyon araçları.

Dosyayı yüklemeden önce doğru ayarları etkinleştirin — transkript yayınlanmaya daha yakın geri döner.

Neler ters gider

  1. 1Özel isimler fonetik olarak tahmin edilir. Kaynak adları, kurum kısaltmaları (HUD, DOT, FOIA) ve fatura numaraları (SB-1421, HB-340) mantıklı görünen ancak yanlış sözcükler olarak geri dönüyor.
  2. 2Doldurma sözcükleri varsayılan olarak çıkarılır. Genel araçlar "um, iyi, düşünüyorum" ifadelerini siler — toplantılar için uygundur ancak bir editör metni sese kıyasladığında alıntı bütünlüğünü bozar.
  3. 3Basın konferansı karışık konuşması bir konuşmacıya çöker. Altı gazeteci "Konuşmacı 2" olur ve kim neyi sorduğuna dair atıf kaybedersiniz.

Burada neyi etkinleştirin

  1. 1İş formundaki Özel Kelime Dağarcığı'na kaynak adlarını, kurum kısaltmalarını ve fatura kimliklerini yapıştırın. Bunları tanıyıcıya ipuçları olarak iletiyoruz.
  2. 2Doldurma sözcükleri: sakla ayarını belirleyin, böylece "um" ve "gibi" içinde kalır. Alıntıyı sese eşledikten sonra DOCX'inizden çıkarın.
  3. 3Basın görevlileri için Maksimum konuşmacılar'ı 8–10'a yükseltin ve dönüş başına zaman damgaları'nı açın. Etiketleri manuel olarak temizlemek, kaybolan atıfı kurtarmaktan daha kolaydır.

Kaynak röportajları için önerilen iş ayarları

Bir röportaj bırakın ve bunlar varsayılan olarak etkinleşir. Form'dan iş başına geçersiz kılın.

Diyarizasyon
Açık · 2–10 konuşmacı
Zaman damgaları
Her konuşmacı sırası
Doldurma sözcükleri
Saklandı (alıntı bütünlüğü)
Özel kelime dağarcığı
Kaynak + yer adları
Dil
Otomatik algıla · 99 desteklenen
Dışa aktarma
Zaman damgalı DOCX · SRT

Accuracy · real-world numbers

Lavalierde %94. Gürültülü bir kürsüde mid-80'lere kadar.

Gazeteciler transkriptörlerin her zaman planlamadığı koşullarda kaydeder. Mikrofon ve oda tavanı belirler — model değil. Aşağıdaki sayılar sentetik kıyaslamalardan değil, üretimdeki gerçek gazeteci dosyalarından alınmıştır.

96%+
Stüdyo veya sessiz 1-on-1, USB mikrofon

Podcast kalitesinde kurulum, masanın karşısında bir kaynak kardiyoid veya lavalierde. Özel isimler tek başarısızlık modudur.

94%
Telefon veya Zoom kaynak röportajı

Geniş bant üzerinde işbirlikçi kaynak. Numaralarda, fatura kimliklerinde ve tanımadığımız soyadlarında bazı kayıplar. Özel kelime dağarcığı çoğunu kapatır.

89%
Saha kaydedici, kafe veya kaldırım

Tascam veya ceket cebinde telefon. HVAC, trafik, bulaşıklar. Sözcükler alıntı çekişleri için kullanılabilir — ses dosyasında doğrulama geçişi bekleyin.

84%
Basın konferansı, oda mikrofonu, karışık konuşma

Altı gazeteci bağırarak soru soruyor, kürsü PA yankısı, bireysel mikrofon yok. Diyarizasyon bazı soru soranları birleştirecektir. Verilerimizde en kötü durum.

Sık sorulan sorular

sorulan 8 soru. Gazeteciler için transkripsiyon hakkında

01Kaynak ses dosyasını ne kadar süre tutarsınız?+
Kaynak dosyaları iş tamamlandıktan sonra 24 saat içinde kalıcı olarak silinir. Transkript hesabınızda kalır; ses dosyası kalmaz. Hassas bir kaynakla buluşuyorsanız, bunu onlara verebileceğiniz yanıttır.
02Röportajımı bir insan dinler mi?+
Hayır. Pipeline tamamen AI'dir — yükleniniz üzerinde müteahhit incelemesi yok, insan QA aşaması yok. İnsan tarafından yazılı transkript (mahkeme kalitesinde) gerekiyorsa, Rev'in insan seviyesi doğru araçtır, bizim değil.
03TapeACall veya iPhone Voice Memos'tan bir telefon kaydını transkripsiyon yapabilir miyim?+
Evet. M4A veya MP3'ü doğrudan bırakın. Geniş bant VoIP'de ~%93–94 bekleyin. Kaynak bir sabit telefondan veya zayıf hücre bağlantısından aradıysa, %88'e yakın düşün — alıntı çekişleri için yine de kullanılabilir, sadece ses dosyasına karşı doğrulayın.
04Bir bölümü kayıt dışı olarak nasıl işaretlerim?+
Dosyada kayıt dışı bir geçiş okuyucusu yok. Çoğu gazetecinin kullandığı iş akışı: yükleme öncesinde kayıt dışı dakikaları sesten çıkarın veya tam dosyayı yükleyin ve DOCX'ten bu paragrafları silin. 24 saatlik ses silme her iki yolla da maruziyeti sınırlar.
05Zaman damgaları kayda karşı gerçek kontrol yapacak kadar iyi hizalanacak mı?+
Evet. Her konuşmacı sırasında ve SRT'de her 2–7 saniyede bir zaman damgası yayınlarız. Bir gerçek-eşleştiren kişi 10 saniyeden az bir sürede herhangi bir alıntıya tıklayarak sese girebilir. DOCX dışa aktarma zaman damgalarını varsayılan olarak satır içi tutar.
06Kaynağım İspanyolca konuşuyor. İspanyolca'da transkripsiyon yapabilir ve çevirebilir misiniz?+
Kaynak dilinde 99 dil arasında otomatik olarak algılanan bir şekilde transkripsiyon yapıyoruz. İngilizce'ye çeviri, iş formunda ayrı bir isteğe bağlı adımdır — doğruluk için orijinal İspanyolca transkriptini saklayacak şekilde ikinci bir dosya oluşturur.
07Diyarizasyon altı gazetecili bir basın konferansını ne kadar iyi yönetir?+
Bir oda mikrofonundaki akustik diyarizasyon benzer sesleri karıştıracaktır — 2–3 gazetecinin bir konuşmacı etiketine birleşmesini bekleyin. Form üzerinde maksimum konuşmacıları 8–10'a yükseltin, ardından konuşmacı yongalarını manuel olarak yeniden adlandırın. Yeniden yazmaktan daha hızlı.
08Transkript yasal bir kayıt olarak kabul edilebilir mi?+
Hiçbir AI transkript sertifikalı bir kayıt değildir. Mahkeme bağlı raporlama için ses kaydıdır ve transkript çalışma belgenizdir. Mühürleme veya iftira savunmas�� için sertifikalı bir transkript gerekiyorsa, mahkeme yazıcısı kullanın — bizim değil, Trint değil, Rev'in AI seviyesi değil.

Bir kaynak röportajı bırakın. Alıntılanabilir olarak geri gelirken görmek.

Her ay 30 ücretsiz dakika. Kart yok. Tüm planlarında konuşmacı etiketleri, alıntı zaman damgaları, 24 saatlik ses silme.

Ücretsiz başlayın