Mötesanteckningar från inspelningar.Distribuerade före nästa standup.

Ladda upp mötesinspelningen från vilken plattform som helst. Få talarmärkt transkription plus strukturerade anteckningar — beslut, åtgärdspunkter med ansvarig, öppna frågor — redo att klistra in i Slack eller Linear.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Se vad du får ut

Inspelning in. Anteckningar som teamet faktiskt läser.

Vi matar bara inte ut en transkription. Efter talaruppdelning extraherar en sammanfattningsmodell mötesstrukturen — vad som beslutades, vem som ansvarar för vad och när, vad som är olöst. Den fullständiga transkriptionen ligger under för den som vill dyka djupare.

Produktsynk-inspelningREC 4 talare · 32:14
auto-detected en-US44.1 kHz stereo · 192 kbps
~90s
Anteckningar · streaming95% noggrannhet
S1

Introduktionsredesignen då — skickar vi det nya flödet denna sprint eller skjuter vi?

S2

Vi skjuter upp det. Empty-state-texten är inte godkänd och juridiken flaggade två skärmar igår.

S3

Jag kan ha juridikens ändringar på torsdag om Priya kan leverera texten på fredagen.

S1

Okej. Vi låser lanseringen för nästa onsdag då.

95% på teaminspeelningarDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tre verkliga alternativ · ärlika jämförelser

Fathom eller Fellow. Granola. Eller vi.

Fathom och Fellow följer med som en bot i din kalender. Granola lyssnar lokalt på din laptop. Vi arbetar från filen efter mötet — oavsett vilket verktyg som spelade in det.

Option 01

Fathom / Fellow

Kalenderbot ansluter till alla samtal. Anteckningar genereras live, låsta till deras app.

KräverKalender OAuth + bot i inbjudan
Fungerar på tidigare inspelningarBegränsat / betalda nivåer
SpråkEngelskfokuserad
ExportDeras dashboard + CRM-push
Kostnad$0 gratis nivå — $19+/användare/månad
Best forFörsäljningsgrupper som vill ha en bot på alla samtal och bryr sig om CRM-auto-push.
Option 02

Transcription.Solutions

Ladda upp filen. Få transkription + strukturerade anteckningar. Ingen bot, ingen kalenderåtkomst.

KräverInspelningsfilen. Det är allt.
Fungerar på tidigare inspelningarJa — vilken fil som helst, vilken ålder som helst
Språk99, auto-detekterad
ExportDOCX · SRT · TXT · JSON
Kostnad · per minut$0.03
Best forTeam som spelar in på olika plattformar (Zoom, Meet, Teams, personliga möten) och vill ha anteckningar utanför en leverantörs dashboard.
Option 03

Granola

Mac-app fångar systemljud + din mikrofon. Anteckningssytan är differentiatorn.

KrävermacOS-app installerad
Fungerar på tidigare inspelningarNej — måste köra under själva samtalet
SpråkEngelskfokuserad
ExportMarkdown, Notion, Linear
Kostnad~$18/användare/månad (ungefärlig)
Best forMac-användare som gör anteckningar live och vill ha AI för att städa upp dem efteråt.

Priser och funktioner ungefärliga från 2026. Bottbaserade verktygs gratiscaps ändras ofta — checka deras webbplats för aktuella gränser.

Specifikt för mötesanteckningar

Tre saker som förstör mötesanteckningar på generiska transkriberare.

Generiska ASR ger en textvägg. Mötesanteckningar behöver struktur — slå på dessa så att sammanfattningsgeneratorn har något att arbeta med.

Vad som går fel

  1. 1Åtgärdspunkter försvinner i textväggen. Generiska transkriptioner är 8000+ ord. Ingen läser om dem. 'Vem ansvarar för vad' från minut 24 försvinner.
  2. 2Ansvariga attribueras fel person. Utan talarmärkning blir 'Jag tar det' tvetydig — sammanfattningsgeneratorn gissar utifrån sammanhang och missar.
  3. 3Interna produktnamn blir förvrangade. Dina projektkodnamn, interna verktyg, kundkonton blir fonetiska. 'Project Halo' blir 'project halo' eller 'project hello'.

Vad som ska slås på här

  1. 1Slå på Åtgärdspunkter + beslut i sammanfattningsinställningarna. Varje punkt hamnar med ansvarig, förfallodatum om nämnts, och en transkriptionstidsstämpellänk.
  2. 2Se till att talaruppdelning är på före uppladdning. Byt sedan talarmärker till verkliga namn på första passningen — ansvarsattribueringen senare beror på det.
  3. 3Klistra in projektnamn, teammedlemsnamn, kundkonton i Anpassat ordförråd. Igenkännaren behandlar dem som tips, inte hårda matchningar.

Rekommenderade jobbinställningar för mötesanteckningar

Dra en mötesfil och dessa slår på som standard. Åsidosätt per jobb från formuläret.

Talaruppdelning
På · akustisk + kanal om stereo
Talarmodell
Konversation · 2-10 talare
Språk
Auto-detekterad
Fyllord
Borttagna
Sammanfattning
Beslut · åtgärdspunkter · öppna frågor
Export
DOCX (transkription + anteckningsblock)

Accuracy · real-world numbers

95% på teaminspeelningar. Anteckningarna håller bättre än transkriptionen.

Transkriptionsöverenskommelse sätts av mikrofonkvalitet och överlapp. Noggrannheten för strukturerade anteckningar försämras långsammare — sammanfattningsgeneratorn kan fortfarande få ut beslut och åtgärdspunkter även när enskilda ord är oprecisa. Siffrorna nedan kommer från riktiga kundinspelningar.

95%+
Headset / individuell mikrofonering, ≤4 talare

Varje person på sin egen mikrofon, låg bakgrundsstöj. Åtgärdspunktextraktion nästan perfekt — namn, datum, ansvariga hamnar rätt.

92%
Laptop-mikrofon, hybridsamtal, 4-6 talare

Vanligaste fallet. Stereofångst från Zoom/Meet/Teams. Talaruppdelning stabil, ibland sammanslagna på liknande röster.

88%
Konferensrumsmikrofon, 6+ talare

Enskild omnidirektionell mikrofon i mitten av ett bord. Övertalar händer. Anteckningar fångar fortfarande beslut; direkta citat behöver en snabb granskning.

82%
Telefon inspelad nära talare, personligt möte

Telefon på bordet för ett personligt möte. Bakgrundsstöj, avlägsna röster. Använd anteckningssammanfattningen; behandla transkriptionen som ett första utkast.

Vanliga frågor

8 saker folk frågar om mötesanteckningar.

01Identifierar AI-sammanfattningen verkligen åtgärdspunkter korrekt?+
Ja, när talarmärkningen är ren. Sammanfattningsgeneratorn letar efter engagemangsspråk ('Jag tar det', 'Jag kan ha det på torsdag') och attribuerar till den märkta talaren. Om du hoppar över att byta namn på talarmärkerna, kommer ansvariga ut som 'Talare 2' istället för namn — vilket förstör värdet.
02Kan du ansluta till mitt Zoom- eller Meet-samtal live som Otter eller Fathom?+
Vi har en bot för Zoom och Meet, men primärflödet är upload-efter. De flesta team får redan en inspelning från sin mödesplattform — vi arbetar från den filen. Ingen kalender OAuth, ingen bot som dyker upp oinbjuden.
03Hur ser DOCX ut när jag laddar ned den?+
Två avsnitt. Överst är AI-anteckningsblocket — beslut, åtgärdspunkter med ansvarig, öppna frågor, viktiga ämnen — redo att klistra in i Slack eller en projektspårare. Under är den fullständiga talarmärkta transkriptionen med tidsstämplar. De flesta mailer ut toppen och arkiverar botten.
04Fungerar detta för personliga möten inspelade på en telefon?+
Ja, med reservationer. Räkna med ~82% transkriptionsöverenskommelse på en telefon-på-bordet inspelning — bakgrundsstöj och avlägsna röster skadar. De strukturerade anteckningarna fungerar fortfarande för sammanfattningsgeneratorn är robust mot ordfel. Behandla transkriptionen som ett utkast, lita på anteckningarna.
05Hur hanterar ni konfidentiella mötesinspeelningar?+
Källfilen raderas permanent inom 24 timmar efter bearbetning. Transkriptionen och anteckningarna stannar i ditt konto tills du raderar dem. Vi tränar inte modeller på ditt ljud. SOC 2 Type II pågår; fråga om du behöver brosbrevet.
06Kan anteckningarna pushas direkt till Notion, Linear eller Slack?+
Inte än — vi har ingen inbyggd integrering till projektverktyg. DOCX- och Markdown-exporten är designad för att klistra in rent i någon av dem. En Zapier-stil trigger vid jobbslut är på färdplanen.
07Vad sägs om möten på två språk eller med icke-engelsktalande?+
Auto-detektionen väljer dominansspråket. För genuint tvåspråkiga möten (t.ex. spansk + engelsk kodväxling), sjunker noggrannheten för minoritetsspråket några poäng. Vi stödjer 99 språk och sammanfattningsblocket genereras på samma språk som transkriptionen.
08Hur lång tid tills anteckningarna är klara efter uppladdning?+
Ungefär 0,1× verklig tid för transkription, plus 30-60 sekunder för sammanfattningspassagen. Ett 60-minuters möte är klart på 6-7 minuter. Du får ett mail när jobbet är klart — klistra in anteckningarna i din standup innan den startar.

Dra en mötesinspelning. Få anteckningar före nästa standup.

30 gratis minuter varje månad. Inget kort. Talarmärkning, strukturerade åtgärdspunkter, fullständig DOCX-export ingår.

Starta gratis