Транскрипција за академске истраживаче.IRB-свесна, CAQDAS-спремна, 100+ језика.

Отпремите истраживачки интервју или записе фокус групе. Добијте текст означен саговорницима, са временском везом, спреман за NVivo, Atlas.ti или MaxQDA — са избрисаним аудиом за 24 часа.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Погледајте шта излази

Теренски снимак унутра. Транскрипт спреман за кодирање напоље.

Обележавамо свако учешће полазника са временском везом на почетку, задржавамо напуне речи ако тражите дословно, и извозимо DOCX са стилова саговорника које препознаје ваш CAQDAS алат.

Полуструктурирани интервју · .wavREC 2 саговорника · 1:08:24
аутоматски откривено en-GB44.1 kHz моно · lavalier микрофон
~90s
Транскрипт · стриминг94% тачност · дословни режим
S1

Можете ли ми описати први пут када сте приметили промену у суседству?

S2

Хм, вероватно је била 2019 — пекара на углу је затворена, и, да, то је била та тачка.

S1

И како се то осећало, посматрајући то како се дешава кроз те месеце?

S2

Искрено? Као да место које сам познавао тридесет година нестаје, комад по комад.

94% на lavalier интервјууDOCX (CAQDAS) · TXT · SRT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Три права избора · искрена поређења

Rev људски. NVivo Transcription. Или ми.

Rev-ова људска услуга је историјски подразумевана опција за дисертацијску класу цитата. NVivo набија AI транскрипцију унутар CAQDAS алата. Налазимо се између — брже од Rev-а, тачније и IRB-пријатније од NVivo-овог уграђеног.

Избор 01

Rev (људска транскрипција)

Људи куцају. Споро, скупо, али је золотни стандард за дословно објављиво.

Време извршења12–24 часа (типично)
Цена · по минути$1.50 људски / $0.25 AI
Означавање саговорникаДа, ручно постављено
Задржавање аудиаСкладиште на Rev серверима
ЈезициEN људски · ~30 AI
CAQDAS извозDOCX, TXT (ручно)
Best forЈединичних интервјуа великог значаја предодређених за директне цитате у објављеном раду, где буџет није ограничење.
Избор 02

Transcription.Solutions

AI транскрипт за минуте, аудио избрисан за 24h, DOCX подешта за NVivo и Atlas.ti увоз.

Време извршења~5 мин за 60-мин датотеку
Цена · по минути$0.03
Означавање саговорникаДијаризовано, преименовање у апликацији
Задржавање аудиаИзбрисано за 24h
Језици100+, аутоматски откривено
CAQDAS извозDOCX стилови наслова + TXT
Best forИстраживачи који воде 20+ интервјуа и требају брзе прве пасусе транскрипције, затим ручно исправљају 5% цитата предодређених за објављивање.
Избор 03

NVivo Transcription / Otter

AI транскрипција уграђена унутар вашег CAQDAS алата или белешкара. Удобно, EN-нагињуће, мање контроле.

Време извршењаУпоредиво (AI)
ЦенаCredit пакети · ~$0.30/мин
Означавање саговорникаАкустичко, EN-подешено
Задржавање аудиаВезано за претплату
ЈезициНе-EN тачност пада
CAQDAS извозРодни само за NVivo
Best forСамостални PhD студенти који раде потпуно на енглеском унутар једног CAQDAS екосистема који желе једну рачун.

Цене и заставице функција тачне су у 2026. Rev-овој AI/људској подели и NVivo Transcription цена кредита варирају по регионима и академским лицензама.

Специфично за квалитативно истраживање

Три ствари които кусају истраживаче на генеричким алатима за транскрипцију.

Окрените праве поставке пре отпремања и транскрипт цапи директно у ваш CAQDAS пројекат.

Шта пада

  1. 1Напуне реченице избрисане тихо. Генеричан AI уклања "um", "like", лажне почетке — у реду за напомене састанка, фатално за анализу разговора или дискурса.
  2. 2Терминологија домена (теоријски оквири, називи лекова, називи места, термини сродства) се писа фонетски. Кодирање тада треба проласком find-and-replace.
  3. 3Аудио остаје на серверима продавца неодређено. Већина IRB планова управљања подацима захтева брисање или контролирано задржавање — продавци ретко то јасно документирају.

Шта окрените овде

  1. 1Пребаците се на Дословни режим на форми посла. Задржавамо напуне, лажне почетке, понављања и маркерe смеха — чистан режим је опционалан, није подразумеван за истраживаче.
  2. 2Наклоните вашу шифрару термина и одговарајућа имена у Прилагођени речник. Проходимо као савет за препознавање, а не за тврду замену, тако да контекст и даље побеђује.
  3. 3Аудио је избрисано за 24 часа од завршетка посла. Транскрипт остаје у вашем налогу. Можемо издати потврду брисања за вашу IRB датотеку на захтев.

Препоручене поставке посла за истраживачке интервјуе

Отпремите теренски запис и ови окрену се подразумевано. Пребаците по-посао са форме.

Режим
Дословни (напуне + лажни почеци укључени)
Модел саговорника
Интервју · 2–8 саговорника
Језик
Аутоматско откривање · толеранција за акцент
Временске обавезе
Сваки потез саговорника
Задржавање аудиа
Обриши за 24h
Извоз
DOCX (CAQDAS стилови) · TXT · SRT

Accuracy · real-world numbers

94% на чистом lavalier интервјуу. Искрена о томе шта терен разбија.

Теренски аудио је тврди случај у транскрипцији — отворене собе, акцентирани енглески, преклапајућа се говорност у фокус групама. Lavalier-mic дијадински интервјуи погађају плафон; амбијентални теренски записи и велике фокус групе деградирају брже. Цифре испод потичу из праве иstraživаčke отпреме, а не синтетичких мерила.

95%
1-на-1, lavalier или USB микрофон

Тиха соба, јединичан L2 или изворни говорник, снимач на столу. Најбољи случај за полуструктуриране интервјуе — већина дијадских студија пада овде.

91%
Преносни снимач, 2–3 саговорника

Zoom H4n или телефонски снимач насред стола. Столице саговорника идентификоване правцем. План за 5-мин пролазак преименовања.

85%
Теренски интервју, амбијентални шум

Кафе, пијаца, пешачки интервју. Позадинска чатања и саобраћај утичу на кратке одговоре; главни потези остају кодиви.

80%
Фокус групе, 5–8 полазника

Преклапајућа се говорност и дељени микрофон. Дијаризација ће спајити неке тишије гласове — очекујте да разјасните у време кодирања.

Често постављана питања

8 ствари која истраживачи питају о академској транскрипцији.

01Да ли је ово прихватљиво под типичним IRB планом управљања подацима?+
Већина планова које смо видели одобравају ми када пропитају два факта: аудио је избрисан за 24 часа од завршетка посла, и транскрипти остају само на налогу истраживача. Нисмо сами IRB — ваша плоча доноси коначну одлуку — али издајемо писаног описа обраде за ваш протокол на захтев.
02Да ли чувате мој интервју аудио?+
Не. Датотека аудиа је избрисана за 24 часа од завршетка посла. Само транскрипт остаје у вашем налогу, и можете га обрисати било када. Не користимо истраживачки аудио за обучавање модела.
03Мож��те ли урадити истински дословно — са напунима, лажним почецима и преклапањима — за анализу разговора?+
Да. Укључите дословни режим на форми посла и задржавамо "um", "uh", понављања, лажне почетке и жетоне смеха. Преклапање је означено браће симбола на граници потеза. Нисмо Jefferson нотацију аутоматски — то је и даље људски пролазак.
04Да ли ће DOCX урадити чисто у NVivo, Atlas.ti или MaxQDA?+
Да. Наш DOCX користи наслов и стилове саговорника које притиска алат очекује за аутоматско кодирање по саговорнику. У NVivo, користите Датотека → Увоз → Транскрипције. У Atlas.ti и MaxQDA, структура саговорник-паралиграфа је очувана тако да аутоматско кодирање по саговорнику ради из кутије.
05Како се носи са акцентирани енглески или мултијезичким интервјуима?+
Подржавамо 100+ језика са аутоматским откривањем, укључујући промену кода унутар једног снимка. Тешки L2 акценти деале око 85–90% на чистом аудиу. За мањинске језике са ретким аутобиографским подацима (нпр, неки афрички и аббориџински језици), тачност је нижа и то кажемо на језичном белачу.
06Фокус групе са 6–8 људи — да ли дијаризација заиста ради?+
Делимично. Акустична дијаризација поуздано раздваја 4–5 различитих гласова на дељеном микрофону. Више од тога, очекујте модел да спаја два најтишија полазника. Исправка је преименовањем пролазак у уреднику транскрипта — већина фокус група транскрипта требају 10–15 минута чишћења.
07Могу ли мој ко-PI и полазници град приступити транскриптима у истом пројекту?+
Да. Радни простори подржавају дељене фасцикле са дозволама по-кориснику — PI може видети све интервјуе, RAs виде само своју додељену кохорту. Корисно за мултилокацијске студиј где не желите да један студент извезе податке другог.
08За објављене директне цитате, да ли нудите људски пролазак?+
Неза, и нећемо претворити да радимо. За цитате који иду у тезу или чланак, наша препорука је: покренули AI транскрипт прво, код у вашем CAQDAS алату, затим ручно исправите специфичан 30–60 секунди око сваког цитата против аудиа пре него што буде обрисано. То је радн�� ток већина нашег истраживачког корисника користи.

Отпремите један интервју. Видите да ли се транскрипт кодира онако како би га вас кодирали.

30 бесплатних минута сваког месеца. Без картице. Дословни режим, 100+ језика, CAQDAS-спремна DOCX, аудио обрисан за 24h.

Почни бесплатно