Транскрипција за подкастере.Напомене емисије и SRT у једном комаду.

Отпремите главни запис подкаста — MP3, WAV, или YouTube везу. Добијте транскрипт са означеним говорницима, AI напомене са кључним тачкама и означама, плус SRT за видеоверзију.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Једна датотека унутра, четири артефакта ван

Главни запис улази. Транскрипт, напомене, SRT, ознаке излазе.

Већина подкаста долази као стерео MP3 у пост-продукцији са домаћином и гостом већ помешаним. Акустички их раздвајамо, детектујемо музичку интро, и почињемо транскрипт на првој изговореној речи.

Главни запис епизоде 142REC 2 говорника · 48:21 · MP3 192 kbps
аутоматски детектовано en-US44.1 kHz стерео · пост-мешавина
~90s
Транскрипт · стриминг95% тачност
S1

Добро дошли назад у емисију. Данас разговарам са Приј Ананд о њеној новој књизи о ланцима снабдевања.

S2

Хвала што сте ме позвали, Џордане. Била је дивља три године од када смо се задњи пут говорили.

S1

Дакле, књига почиње са Суец блокадом — зашто почети одатле?

S2

Јер је то био тренутак када је свима ван логистике одједном требало контејнерима.

95% на стерео пост-мешавиниSRT · DOCX · TXT · Напомене MD

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Три праве опције · честито поређење

Descript. Castmagic. Или ми.

Descript је прво уредник, а транскрипција је друго. Castmagic су прво напомене, а транскрипција је друго. Ми се фокусирамо на цевовод датотеке → транскрипт → напомена и остајемо ван вашег уредника.

Option 01

Descript

Аудио уредник са уграђеном транскрипцијом. Одличан за токове уређивања по тексту, тежи него што вам требна ако желите само транскрипт.

Примарна употребаDAW + текстуална обрада
Дијаризација говорникаАкустична, EN-јака
Напомене емисијеUnderlord AI додатак
ИзвозSRT · TXT · датотека пројекта
Бесплатни нивo1 час/мес транскрипције
Цена$24/корисник/мес (Creator)
Best forСоло подкастери који уређују епизоде брисањем речи из транскрипта и желе једну апликацију за све.
Option 02

Transcription.Solutions

Отпремите мастер епизоде. Транскрипт, напомене, ознаке, SRT — сви четири у једном комаду. Без уредника, без закључавања.

Примарна употребаТранскрипт + напомене
Дијаризација говорникаАкустична + отпремање по траци
Напомене емисијеБесплатно на сваком плану
ИзвозSRT · VTT · DOCX · MD · JSON
Бесплатни нивo30 мин/мес, без картице
Цена · по мин$0.03
Best forЕмисије које већ имају уредника (Logic, Hindenburg, Reaper) и желе чист текст + напомене након што је епизода направљена.
Option 03

Castmagic

Услуга за напомене. Превуците датотеку, добијте кристално јасан пакет садржаја. Транскрипт је углавном споредни производ.

Примарна употребаПреклопљивање садржаја
Дијаризација говорникаДа, EN-подешено
Напомене емисијеМноги шаблони, само плаћено
ИзвозSRT · TXT · MD шаблона
Бесплатни нивoСамо пробна верзија
Цена~$23+/мес (Starter)
Best forМаркетинг-теже емисије које требају 12 друштвених објава, 4 нацрта бил-листа и LinkedIn карузелу по епизоди.

Цена је приближна од 2026. године и варира по продавцу. Бесплатни нивои и AI функције додатака ротирају често.

Специфична за подкас

Три ствари које угањају подкастере на генеричким алатима за транскрипцију.

Реците нам неколико детаља о епизоди при отпремању и излаз неће требати пролаз чишћења.

Шта иде по злу

  1. 1Музичка интро транскрибована као бесмисао. Препознавач покушава читати текстове или паттерне хума и убацује бесмисаоне слогове као 'la la na' кроз првих 30 секунди.
  2. 2Имя гостa написано фонетски. 'Priya Anand' излази као 'Pria Anan' или 'Prea Ahnand' — и грешка је сваки пут када се јави.
  3. 3Смех и преговор се приказују као речи испуне или се приписују другом говорнику, нарочито током енергичних размена.

Шта прелистати овде

  1. 1Укључите Прескочи музичку интро/аутро на обрасцу посла. Детектујемо говор других сегмената и почињемо транскрипт на првој изговореној речи — временске разлике се аутоматски прилагођавају.
  2. 2Залепите име гостa и помене брендова у Прилагођена речника. Прослеђујемо га као савет препознавача, тако да правопис остаје доследан кроз целу епизоду.
  3. 3Укључите Напомене да добијете резиме од 2-4 реченице, 3-7 кључних тачака, акциона ставка и 3-8 означа теме — до markdown — залепите право у ваш CMS.

Препоручена подешена посла за подкасте

Отпремите епизоду и та подразумевана укључе. Наслedi по послу из обрасца.

Дијаризација
Стерео раздвајање ако 2 говорника
Детекција музике
Прескочи уводне/завршене сегменте
Речи испуне
Уклоњене као подразумевано
Напомене емисије
Резиме + кључне тачке + ознаке
Поглавља
Генерисана из кључних тачака
Извоз
SRT · DOCX · напомене MD

Accuracy · real-world numbers

97% на студио-микрофонским епизодама. Издржава удаљене позиве гостију.

Тачност подкаста углавном зависи од начина на који је гост снимљен, а не домаћина. Студио домаћин упарен са Zoom-само гостом понаша се као најгории нога. Бројеви испод потичу од правих епизода клијената, не лаб аудиа.

97%
Отпремање по траци (Riverside / SquadCast)

Сваки говорник на одвојеном WAV датотеци. Третирамо сваку трацу независно и прескачемо дијаризацију. Најчиста могућа сценарија.

95%
Стерео пост-мешавина, 2 говорника

Домаћин лево, гост десно, после мастеринга. Најчешћи облик подкаста. Дијаризација је суштински бесплатна од стерео раздвајања.

91%
Моно мешавина, 3-4 говорника

Округлостолне емисије или формат панела направљен у моно. Слични гласови могу бити спојени једном или два пута по сату — 2-мин пролаз чишћења то поправља.

86%
Удаљени гост на телефону / лош микрофон

Гост на AirPods кроз позив хотелског wifi-а. Бројеви и властит�� имена страдају највише. Прилагођена речника опоравља већину.

Често постављана питања

8 ствари које људи питају о транскрипцији подкаста.

01Могу ли само залепити своју YouTube или SoundCloud везу?+
Да. Залепите јавну YouTube URL или хостовану везу за епизоду (SoundCloud, Buzzsprout, Transistor, Libsyn директно MP3) и ми вучемо аудио са наш�� стране. За приватне путање, преузмите датотеку и отпремите је.
02Да ли ће музичка интро бити транскрибована као 'la la la' бесмисао?+
Не ако су Прескочи музичку интро/аутро укључене (то су подразумевано). Детектујемо не-говорни аудио и почињемо транскрипт на првој изговореној речи. Временске разлике у SRT се мењају да се подударају, тако YouTube наслови остају синхронизовани.
03Шта је у датотеци напомена тачно?+
Резиме од 2-4 реченице, 3-7 кључних тачака као тачно-листа, акциона ставка ако су поменити, и 3-8 означа теме. Направљена као markdown тако можете залепити право у WordPress, Ghost, Substack, или страницу епизоде вашег подкаста хоста.
04Можете ли генерисати маркере поглавља за Apple Podcasts и Spotify?+
Да — поглавља су генерисана из кључних тачака са временским штампама. Извезите као одвојену chapters.txt или уградите у WAV/M4A. Напомена да Spotify само поштује поглавља на Anchor-хостираним емисијама, тако txt датотека је вашу резервну.
05Имам датотеке по траци од Riverside / SquadCast — требам ли их отпремити?+
Да, молим Вас. Отпремите WAV сваког говорника одвојено и означите их имена. Транскрибујемо сваку трацу независно и спајамо по години штампа. Тачност се слеже око 97% на овој подешена — најчистија случај коју видимо.
06Може ли означити спонзорске чітања или рекламе пауз?+
Не аутоматички још — то је на плану. За сада, отпремите маркер у вашу обраду (кратка тишина или звонење) и ми ћемо је површину као времена штампа у транскрипту. Такође можете означити рекламне сегменте налажењем залепљивања спонзорског имена касније.
07Колико дуго може бити епизода?+
До 6 сати по датотеци у једном отпремању. Већина емисија трају 30-90 минута, што заврши за 4-8 минута живог времена. За 3-часо интервју епизоду, очекујте отприлике 12-15 минута од отпремања до све четири артефакта готова.
08Да ли ће SRT чисто заменити YouTube аутоматског наслова?+
Да. SRT је раздељена линија на ~42 карактера са правилним пунктуацијом и префиксима говорника опционално. Отпремите је у YouTube Studio → Наслови → Додајте језик → SRT. Чисто замењује аутоматски генерисану трацу наслова.

Отпремите вашу епизоду. Добијте транскрипт, напомене и SRT.

30 бесплатних минута сваког месеца. Без картице. Означени говорници, напомене емисије, поглавља, и сваки извоз укључени.

Почните бесплатно