Transcription mo podcasters.Faʻamatala ma SRT i le fasiga tasi.

Tatou le podcast episode master — MP3, WAV, poʻo le YouTube link. Mauaina le speaker-labeled transcript, faʻamatala AI ma key points ma tags, ma SRT mo le video cut.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Faila tasi i lalo, mea fa atu

Episode master i lalo. Tusi, faʻamatala, SRT, tags atu.

O le tele o podcast e sau post-production stereo MP3 ma host ma guest faʻapia tasi. Tatou vavae iai i le leo, iloa le musika intro, ma amataina le tusi i le upu muamua.

Episode 142 masterREC 2 speakers · 48:21 · MP3 192 kbps
auto-detected en-US44.1 kHz stereo · post-mix
~90s
Tusi · streaming95% accuracy
S1

Talofa ina ua toe i ai alofa. I lenei aso ua talamatau au i Priya Anand e upu ai i lana tusi pi'o supply chains.

S2

Faʻafetai e leai e lilii. E toʻatolu le tausaga talu mai na tamalina oe ai.

S1

O lenei lenei na amataina le tusi i le Suez blockage — o le a le mea e amataina ai?

S2

Auā o lena le taimi na malamalama ai e faʻapitoa nisi tagata i le containers.

95% i stereo post-mixSRT · DOCX · TXT · Faʻamatala o le show MD

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Makala e tolu faʻamoni · faʻamatala moni

Descript. Castmagic. Poʻo i matou.

O Descript o le editor muamua, transcription alalo. O Castmagic o le show notes muamua, transcript alalo. Tatou naʻa tutumaʻi le faila → tusi → faʻamatala pipeline ma tatou faʻatuina le editor.

Option 01

Descript

Audio editor ma transcription i lalo. Lelei mo edit-by-text workflows, mamafa nai lo le mea e tatau afai na lava lava le tusi.

Primary useDAW + word-edit
Speaker diarizationAcoustic, EN-strong
Show notesUnderlord AI add-on
ExportSRT · TXT · project file
Free tier1 hr/mo transcription
Cost$24/user/mo (Creator)
Best forPodcasters tasi ua edit episodes ma tatou delete upu mai le transcript ma tatou maliʻo le app faʻapitoa.
Option 02

Transcription.Solutions

Tatou le episode master. Tusi, faʻamatala, tags, SRT — mea e fa i le fasiga tasi. Leai le editor, leai le mamanu.

Primary useTranscript + show notes
Speaker diarizationAcoustic + per-track upload
Show notesFree i le plan uma
ExportSRT · VTT · DOCX · MD · JSON
Free tier30 min/mo, leai le card
Cost · per min$0.03
Best forIʻa na o le editor (Logic, Hindenburg, Reaper) ma lava lava na tusi + notes i muri o le episode mixed.
Option 03

Castmagic

Show-notes-as-a-service. Tatou le faila, mauaina le slick content pack. O le tusi o le mea ua toe.

Primary useContent repurposing
Speaker diarizationYes, EN-tuned
Show notesTele template, paid lava
ExportSRT · TXT · template MD
Free tierTrial lava
Cost~$23+/mo (Starter)
Best forIʻa matagao marketing na manaʻo i post media 12, newsletter drafts 4, ma LinkedIn carousel i le episode tasi tausaga.

Pricing faʻatatau i le 2026 ma fesuiaiga i le vendor. Free tiers ma AI features rotate.

Faʻapitoa i le podcasting

Mea e tolu e faʻataʻitaʻi ai podcasters i transcription tools lautele.

Fai mai ia i matou nisi mea i le episode i le upload ma o le mea atu e leai le cleanup pass.

O le mea leai lelei

  1. 1Musika intro transcribed faʻapea ia nonsense. O le recognizer naʻa taumafai ona faʻamatala lyrics poʻo leo patterns ma faʻapipiʻi nonsense e pei o 'la la na' i le 30 seconds muamua.
  2. 2Guest name spelled phonetically. 'Priya Anand' o le mea atu 'Pria Anan' poʻo 'Prea Ahnand' — ma o le saua e tasi i le taimi uma.
  3. 3Lua ma crosstalk o le mea atu filler words poʻo faʻapia i le speaker siga, ina ia lava i nisi exchanges.

O le mea e flip i lenei

  1. 1Toggle Skip music intro/outro i le job form. Tatou maʻa nisi upu non-speech ma tatou amataina le tusi i le upu muamua — o le timestamp offsets e faʻatoʻafale amataina.
  2. 2Paste guest name ma brand mentions i le Custom vocabulary. Tatou faʻapipiʻi ia faʻapea le recognizer hint, o le spelling tatou tumau i le episode uma.
  3. 3Turn i Show notes e mauaina le aʻaʻo 2-4 sentence, 3-7 key points, action items, ma 3-8 topic tags rendered i markdown — paste faʻatasi i le CMS.

Recommended job settings mo podcast

Tatou le episode ma o lenei defaults flip i. Override per-job mai le form.

Diarization
Stereo split afai 2 speakers
Music detection
Skip intro/outro segments
Filler words
Removed i le default
Show notes
Summary + key points + tags
Chapters
Generated mai le key points
Export
SRT · DOCX · show notes MD

Accuracy · real-world numbers

97% i studio-mic episodes. Tumau foʻi i remote-guest calls.

O le podcast accuracy e pili lava i le pea na taiuaina ai le guest, leai le host. O le host studio faʻapia ma le guest Zoom lava behave faʻapea le faʻapaʻu leg. O le numera e sau mai mea moni e maua mai i customer episodes, leai le lab audio.

97%
Per-track upload (Riverside / SquadCast)

E tasi le speaker i le WAV faʻasosoa. Tatou transcribe e tasi le track ma tatou no diarization. O le lelei lelei case.

95%
Stereo post-mix, 2 speakers

Host agavale, guest taumatau, i muri o le mastering. O le lena le shape o le podcast faʻateleina. Diarization e lava mai le stereo split.

91%
Mono mix, 3-4 speakers

Roundtable o iʻa poʻo panel format mixed i le mono. O le leo tutuli e mafai ona faʻapi tasi poʻo se lua i le hora — o le 2-min cleanup pass e faʻafeiloai.

86%
Remote guest i telefoni / poor mic

Guest i AirPods i le hotel wifi call. O le numera ma proper nouns o le faʻatuu lelei. O le custom vocabulary e faʻafeiloai le tele o ia.

Fesili masani

Mea 8 e fesili ai tagata i podcast transcription.

01E mafai ona tiloi ai au i YouTube poʻo SoundCloud link?+
Ioe. Tiloi le YouTube URL poʻo le hosted episode link (SoundCloud, Buzzsprout, Transistor, Libsyn direct MP3) ma tatou tago le leo i le matou side. Mo le private feeds, download le faila ma faʻailoilo.
02E tusi le musika intro faʻapea 'la la la' nonsense?+
Leai afai o le Skip music intro/outro i ai (e ai i le default). Tatou iloa nisi leo non-speech ma tatou amataina le tusi i le upu muamua. O le timestamps i le SRT e fesuiaiga e o faʻatasi so YouTube captions e tatau pea.
03O le a o i le show notes file?+
O le aʻaʻo 2-4 sentence o le episode, 3-7 key points faʻapea le bulleted list, action items afai na faia, ma 3-8 topic tags. Rendered faʻapea markdown so e mafai ona paste faʻatasi i WordPress, Ghost, Substack, poʻo le episode page o le podcast host.
04E mafai ona faia le chapter markers mo Apple Podcasts ma Spotify?+
Ioe — o le chapters o le faia mai le key points ma timestamps. Export faʻapea le separate chapters.txt poʻo embed i le WAV/M4A. Maʻa o Spotify lava honora chapters i Anchor-hosted shows, so o le txt file o le fallback.
05E ai au i per-track files mai Riverside / SquadCast — e tatau ona faʻailoilo?+
Ioe, tusa lava. Faʻailoilo le speaker WAV tasi tasi ma tag i nisi igoa. Tatou transcribe e tasi le track ma tatou faʻapia i le timestamp. Accuracy e tanu i le 97% i lenei setup — o le lelei lelei case tatou iloa.
06E mafai ona ia flag le sponsor reads poʻo ad breaks?+
Leai amataina — o ia i le roadmap. I lenei taimi, tatou drop le marker i le edit (o le brief silence poʻo chime) ma tatou mafua ia faʻapitoa faʻapea le timestamp i le tusi. E mafai foʻi ona tag ad segments i le paste-find i le sponsor brand name i muri.
07O le a le umi o le episode e mafai?+
E oʻo i le 6 hours per file i le upload tasi. O le tele o iʻa na tatau 30-90 minutes, e faʻailoilo i le 4-8 minutes wall-clock. Mo le 3-hour interview episode, tatou faʻatalaʻi 12-15 minutes mai le upload e o le mea fa uma.
08E soloʻi le SRT i le YouTube auto-captions?+
Ioe. O le SRT o le line-broken i le ~42 chars ma le proper punctuation ma speaker prefixes optional. Faʻailoilo i le YouTube Studio → Subtitles → Add language → SRT. E soloʻi le auto-generated caption track.

Tatou le episode. Mauaina le tusi, faʻamatala, ma SRT.

30 free minutes e tasi le masina. Leai le card. Speaker labels, show notes, chapters, ma le export uma e i ai.

Amataina saoloto