Transkripcija za klinične zdravnike.CME predavanja, raziskovalni intervjuji, medicinske konference.

Naložite posnetek CME predavanja, raziskovalni intervju s privolitvijo ali konferenčno panelno razpravo. Dobite prepis z oznakami govorcev in obvladano medicinsko terminologijo — brez BAA, ker to ni grajeno za PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Poglejte, kaj nastane

Posnetek konference vstopi. Iskalni prepis izstopi.

Pred oddajo prilepite svoj seznam zdravil in kratic v vlastni slovar in razpoznavalnik jih bo prepoznaval prednostno. Empagliflozin ostane empagliflozin. NSTEMI ostane NSTEMI.

CME panel · MP3REC 2 govorca · 38:12
samodejno zaznan en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Prepis · v živo94 % natančnost
S1

Dr. Patel, predstavite nam shemo titriranja GLP-1 iz vaše predstavitve.

S2

Semaglutid začnemo z 0,25 miligrama tedensko štiri tedne, nato dvigujemo glede na prebavno toleranco.

S1

In kardiovaskularni izidi iz študije SELECT — kako je to spremenilo vašo prakso?

S2

Dvajsetodstotno zmanjšanje MACE. To je številka, ki nas je premaknila pri sekundarni preventivi.

94 % na CME zvoku z lavalier mikrofonomDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tri prave možnosti · pošteno primerjava

Človeška medicinska transkripcija. Generična UI. Ali mi.

Rev in podobne človeške storitve bodo podpisale BAA in prepisovale obravnave pacientov — plačate pa po minuti in čakate dneve. Generična orodja UI so poceni, a se spotikajo ob imenih zdravil. Mi smo na sredini za široko uporabo brez PHI: CME, raziskovalni intervjuji, konference.

Option 01

Rev človeški medicinski

Usposobljeni prepisovalci, zavedanje HIPAA, podpiše BAA. Počasno in drago.

PHI / BAADa (na zahtevo)
Čas izdelave12–48 ur
Medicinski besednjakČloveško obvladan
DiarizacijaRočne oznake
Cena · na min~$1.50 (človek)
IzvozDOCX · TXT · SRT
Best forObravnave ali zvok s PHI, kjer legitimno potrebujete potek dela za krite subjekte in lahko počakate dva dni.
Option 02

Transcription.Solutions

Minute, ne dnevi. Lasten medicinski besednjak. Samo vsebina brez PHI — zvok izbrisan v 24 h.

PHI / BAANi kriti · samo brez PHI
Čas izdelave~1× dolžine zvoka
Medicinski besednjakLasten seznam · 99 jezikov
DiarizacijaSamodejno · 2–8 govorcev
Cena · na min$0.03
Hramba zvokaIzbrisan v 24 h
Best forCME, grand rounds, raziskovalni intervjuji s privolitvijo, posnetki konferenc — vse brez prepoznavnega zvoka pacientov.
Option 03

Otter / generična UI

Poceni in hitro, a brez medicinske usmeritve. Imena zdravil in kratice se vrnejo fonetično.

PHI / BAANe
Čas izdelaveHitro
Medicinski besednjakGeneričen angleški model
DiarizacijaAkustična, naravnana na EN
Lasten slovarOmejeno / plačljiva raven
Cena~$17/uporabnika/mes
Best forSproščeni sestanki, kjer je 'empagliflozin', ki postane 'M paga floor zin', smešno in ne problem.

Cene in razpoložljivost BAA so točne na maj 2026. Medicinski/BAA potek pri Rev je na zahtevo, ne privzeti produkt.

Specifično za klinično vsebino

Tri stvari, ki podrejo generično transkripcijo na medicinskem zvoku.

Večina napak ni akustičnih — gre za besednjak. Te preklopite, preden oddate.

Kaj gre narobe

  1. 1Imena zdravil postanejo fonetična. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutid — generični modeli ugibajo zloge. Eno uro porabite z iskanjem in zamenjavo.
  2. 2Kratice se podrejo. NSTEMI postane 'in stemi'. CABG postane 'cabbage'. ICD-10 se bere kot letnica.
  3. 3Panelno občinstvo združi govorce. Generična diarizacija pričakuje dva glasova v podkastu, ne štiri paneliste in vprašanja iz občinstva.

Kaj preklopiti tukaj

  1. 1Prilepite svoj seznam zdravil, eponime in imena študij v lasten besednjak v obrazcu naloge. Posredujemo jih razpoznavalniku kot usmeritev, ne kot trd iskalnik.
  2. 2Dodajte pogoste kratice s fonetičnimi namigi (CABG → 'cabbage' se ne bo zgodilo, če je CABG v vašem besednjaku). Deluje za kode ICD-10, imena študij, simbole genov.
  3. 3Število govorcev nastavite na panelni način (4–8) in nastavimo diarizacijo za predaje vsakih nekaj sekund, ne za dolge blokove monologa.

Priporočene nastavitve naloge za klinično vsebino

Naložite CME ali intervju in te se privzeto vklopijo. Prepišete jih lahko po nalogi iz obrazca.

Jezikovni model
en-US · medicinski besednjak vklopljen
Lasten besednjak
Imena zdravil, kratice, ID-ji študij
Diarizacija
Panelni način · 2–8 govorcev
Mašila
Privzeto odstranjena
Povzetek
Ključne točke + izvleček Q&A
Izvoz
DOCX · SRT · TXT s časovnimi oznakami

Accuracy · real-world numbers

94 % na CME zvoku z lavalier mikrofonom. Najslabši primer je telefonski posnetek z zadnjega dela dvorane.

Medicinska vsebina stoji ali pade na terminologiji. Strop določata postavitev mikrofona in to, koliko odmeva prostora ste zajeli — lasten besednjak nato zapre vrzel pri imenih zdravil in kraticah. Spodnje številke prihajajo iz resničnih datotek strank.

95%
Lavalier ali naglavni · CME z enim govorcem

Samostojen predavatelj z lavalier mikrofonom, snemanje neposredno v napravo. Z vklopljenim lastnim besednjakom imena zdravil in kratice zadenejo zanesljivo.

93%
Neposredni signal iz PA · konferenčno predavanje

Posnetek iz AV kabine, ne iz prostora. Vprašanja iz občinstva izgubijo nekaj točk; govorec ostane čist.

91%
Raziskovalni intervju v tihem prostoru

Dva govorca, kondenzatorski mikrofon na mizi, intervju s privolitvijo, odobren s strani IRB. Specialistični izrazi pridobijo s slovarsko namigom.

84%
Telefon ali grand rounds z zadnjega dela

Telefon, naslonjen na pult, ali avditorijev zvok, posnet iz občinstva. Uporabno za iskanje in pregled; pričakujte čistilni prehod pri imenih zdravil.

Pogosta vprašanja

8 stvari, ki jih ljudje sprašujejo o medicinski transkripciji.

01Ali lahko naložim obravnavo pacienta ali kar koli s PHI?+
Ne. Nismo kriti s Sporazumom o poslovnem partnerstvu in platforma ni grajena za zaščitene zdravstvene informacije. Če zvok identificira pacienta — ime, MRN, prepoznaven glas v klinični obravnavi — uporabite raje storitev, krito s HIPAA, kot je Rev BAA potek, Abridge ali DeepScribe.
02Kaj torej šteje za primerno?+
CME predavanja in grand rounds, ki bi jih veselo objavili javno. Konferenčna predavanja in panelni posnetki. Kvalitativni raziskovalni intervjuji s privolitvijo, kjer so udeleženci podpisali soglasje za transkripcijo. Medicinske izobraževalne vsebine. Vse, kjer ni prepoznavnega zvoka pacientov.
03Imam raziskovalne intervjuje, odobrene s strani IRB. Ali so v redu?+
Da, pod pogojem, da so udeleženci privolili v transkripcijo s strani tretje osebe AI storitve in posnetki ne vsebujejo PHI drugih pacientov. Mnogi IRB protokoli to določajo — preverite svoj odobreni obrazec privolitve. Smo obdelovalec za vsebino brez PHI; ne podpisujemo BAA.
04Kako dobro obvladate imena zdravil in medicinske kratice?+
Že iz škatle model pozna pogoste izraze — semaglutid, metformin, NSTEMI, KOPB. Za specializirano delo (onkološki nabori zdravil, simboli genov, kratice študij) prilepite seznam besednjaka v obrazec naloge in natančnost na teh izrazih močno naraste.
05Kako dolgo hranite zvočno datoteko?+
Zvok je trajno izbrisan v 24 urah po zaključku naloge. Prepis ostane v vašem računu, dokler ga ne izbrišete. To ni politika hrambe ravni HIPAA — to je preprosto naša privzeta nastavitev za vse.
06Ali lahko prepišete panelno razpravo s petimi govorci?+
Da. Nastavite število govorcev na 4–8 v obrazcu naloge in nastavimo diarizacijo za krajše izmenjave. Pričakujte 2–3 minute čiščenja za preimenovanje samodejnih oznak (Govorec 1, 2, 3) v dejanska imena. Najbolje deluje, ko ima vsak panelist svoj mikrofon.
07Ali prepisujete medicinske konference v jezikih, ki niso angleščina?+
Da — 99 jezikov s samodejnim zaznavanjem, vključno s španščino, mandarinščino, nemščino, francoščino, portugalščino, japonščino. Lasten besednjak deluje v vseh, tako da lahko oddate španska blagovna imena zdravil ali nemške kratice študij.
08Kakšna je razlika med vami in Dragon Medical One ali Abridge?+
Tisto so orodja za klinični potek dela — ambientni pisarji ali narekovalni motorji, ki živijo znotraj EHR in so grajeni okoli obravnav pacientov pod BAA. Mi smo nasprotni konec: datoteka noter, prepis ven, za izobraževalni in raziskovalni zvok, ki sploh ne sodi v EHR.

Naložite svoje CME predavanje ali raziskovalni intervju. Poglejte, kaj pride ven.

30 brezplačnih minut vsak mesec. Brez kartice. Lasten besednjak, 99 jezikov, zvok izbrisan v 24 h. Samo vsebina brez PHI.

Začnite brezplačno