Prepis pre lekárov.CME prednášky, výskumné rozhovory, lekárske konferencie.

Pustite sem nahrávku CME prednášky, výskumný rozhovor so súhlasom alebo konferenčný panel. Dostanete prepis s označením hovoriacich a so správne zvládnutou lekárskou terminológiou — bez potreby BAA, pretože toto nie je stavané pre PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Pozrite, čo z toho vyjde

Nahrávka konferencie dnu. Prehľadávateľný prepis von.

Vložte svoj zoznam liekov a skratiek do vlastnej slovnej zásoby pred odoslaním a rozpoznávač sa k nim prikloní. Empagliflozin zostane empagliflozin. NSTEMI zostane NSTEMI.

CME panel · MP3REC 2 hovoriaci · 38:12
automaticky rozpoznané en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Prepis · streamuje sa94 % presnosť
S1

Dr. Patel, prejdite nás titračnou schémou GLP-1 z vašej prezentácie.

S2

Začíname semaglutidom 0,25 miligramu týždenne počas štyroch týždňov, potom zvyšujeme dávku podľa GI tolerancie.

S1

A kardiovaskulárne výsledky zo štúdie SELECT — ako to zmenilo vašu prax?

S2

Dvadsaťpercentné zníženie MACE. To je číslo, ktoré nás posunulo pri sekundárnej prevencii.

94 % na CME audio z klopového mikrofónuDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tri reálne možnosti · čestné porovnanie

Ľudský lekársky prepis. Generická AI. Alebo my.

Rev a podobné ľudské služby podpíšu BAA a prepíšu pacientske stretnutia — ale platíte za minútu a čakáte dni. Generické AI nástroje sú lacné, ale potkýnajú sa na názvoch liekov. My sedíme uprostred pre široké využitie bez PHI: CME, výskumné rozhovory, konferencie.

Option 01

Rev human medical

Vyškolení prepisovatelia, citliví na HIPAA, podpíšu BAA. Pomalé a drahé.

PHI / BAAÁno (na požiadanie)
Doba spracovania12 – 48 hodín
Lekárska slovná zásobaSpracovaná človekom
DiarizáciaManuálne označenia
Cena · za min~$1.50 (človek)
ExportDOCX · TXT · SRT
Best forStretnutia alebo audio obsahujúce PHI, kde legitímne potrebujete workflow krytej entity a môžete čakať dva dni.
Option 02

Transcription.Solutions

Minúty, nie dni. Vlastná lekárska slovná zásoba. Iba obsah bez PHI — audio sa zmaže do 24 h.

PHI / BAANekryté · iba bez PHI
Doba spracovania~1× dĺžka audia
Lekárska slovná zásobaVlastný zoznam pojmov · 99 jaz.
DiarizáciaAutomaticky · 2 – 8 hovoriacich
Cena · za min$0.03
Uchovávanie audiaZmazané do 24 h
Best forCME, grand rounds, výskumné rozhovory so súhlasom, konferenčné nahrávky — čokoľvek bez identifikovateľného pacientskeho audia.
Option 03

Otter / generická AI

Lacné a rýchle, ale bez lekárskeho prispôsobenia. Názvy liekov a skratky sa vrátia foneticky.

PHI / BAANie
Doba spracovaniaRýchle
Lekárska slovná zásobaGenerický anglický model
DiarizáciaAkustická, ladená pre EN
Vlastná slovná zásobaObmedzená / platený plán
Cena~$17/používateľ/mes
Best forBežné meetingy, kde je „empagliflozin“ ako „M paga floor zin“ skôr vtipné než problém.

Ceny a dostupnosť BAA platné k roku 2026. Lekársky/BAA workflow od Rev je na požiadanie, nie predvolený produkt.

Špecifické pre klinický obsah

Tri veci, ktoré rozbijú generický prepis lekárskeho zvuku.

Väčšina chýb nie je akustická — sú to chyby v slovnej zásobe. Prepnite tieto veci pred odoslaním.

Čo sa pokazí

  1. 1Názvy liekov sa fonetizujú. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutid — generické modely hádajú slabiky. Strávite hodinu nad nájsť a nahradiť.
  2. 2Skratky sa rozpadnú. NSTEMI sa zmení na „in stemi“. CABG na „cabbage“. ICD-10 sa prečíta ako rok.
  3. 3Panelové Q&A spojí hovoriacich. Generická diarizácia očakáva dva hlasy na podcaste, nie štyroch panelistov plus otázky z publika.

Čo tu prepnúť

  1. 1Vložte svoj zoznam liekov, eponymá a názvy štúdií do vlastnej slovnej zásoby vo formulári úlohy. Odovzdáme ich rozpoznávaču ako návrh, nie ako pevné vyhľadávanie.
  2. 2Pridajte bežné skratky s fonetickými návodmi (CABG → „cabbage“ sa nestane, ak je CABG vo vašom slovníku). Funguje pre kódy ICD-10, názvy štúdií, symboly génov.
  3. 3Nastavte počet hovoriacich na panelový režim (4 – 8) a doladíme diarizáciu pre časté výmeny po pár sekundách namiesto dlhých monológov.

Odporúčané nastavenia úlohy pre klinický obsah

Nahoďte CME alebo rozhovor a tieto sa zapnú automaticky. Pre konkrétnu úlohu prepnite vo formulári.

Jazykový model
en-US · lekárska slovná zásoba zapnutá
Vlastná slovná zásoba
Názvy liekov, skratky, ID štúdií
Diarizácia
Panelový režim · 2 – 8 hovoriacich
Výplnkové slová
Predvolene odstránené
Zhrnutie
Kľúčové body + extrakcia Q&A
Export
DOCX · SRT · TXT s časovými značkami

Accuracy · real-world numbers

94 % na CME audio z klopového mikrofónu. Najhorší prípad je telefónna nahrávka zo zadnej časti miestnosti.

Lekársky obsah stojí a padá na terminológii. Strop určuje umiestnenie mikrofónu a koľko dozvuku miestnosti ste zachytili — potom vlastná slovná zásoba doladí názvy liekov a skratky. Čísla nižšie pochádzajú zo skutočných zákazníckych súborov.

95%
Klopový alebo náhlavný mikrofón · CME s jedným hovoriacim

Sólo prednášajúci s klopákom, nahrávanie priamo do zariadenia. So zapnutou vlastnou slovnou zásobou sedia názvy liekov a skratky spoľahlivo.

93%
Priamy odber z PA · konferenčná prednáška

Nahrávka stiahnutá z AV búdky, nie z miestnosti. Q&A z mikrofónov v publiku stratí niekoľko bodov; rečník zostáva čistý.

91%
Výskumný rozhovor v tichej miestnosti

Dvaja hovoriaci, kondenzátorový mikrofón na stole, rozhovor schválený IRB so súhlasom. Špecializovaná terminológia ťaží zo zoznamu pojmov.

84%
Telefón alebo grand rounds zo zadnej časti miestnosti

Telefón opretý o pult alebo audio z auditória nahrávané z publika. Použiteľné na vyhľadávanie a prehľad; očakávajte revíziu názvov liekov.

Časté otázky

8 vecí, na ktoré sa ľudia pýtajú o lekárskom prepise.

01Môžem nahrať pacientske stretnutie alebo čokoľvek s PHI?+
Nie. Nie sme krytí Business Associate Agreement a platforma nie je stavaná pre Protected Health Information. Ak audio identifikuje pacienta — meno, MRN, rozpoznateľný hlas v klinickom stretnutí — použite namiesto toho službu krytú HIPAA, ako Rev BAA workflow, Abridge alebo DeepScribe.
02Čo sa teda sem hodí?+
CME prednášky a grand rounds, ktoré by ste pokojne zverejnili. Konferenčné prednášky a panelové nahrávky. Kvalitatívne výskumné rozhovory so súhlasom, kde účastníci odsúhlasili prepis. Obsah lekárskeho vzdelávania. Čokoľvek, kde nie je identifikovateľné pacientske audio.
03Mám výskumné rozhovory schválené IRB. Sú v poriadku?+
Áno, ak účastníci súhlasili s prepisom treťou stranou cez AI službu a nahrávky neobsahujú PHI iných pacientov. Mnohé IRB protokoly to špecifikujú — skontrolujte schválený formulár súhlasu. Sme spracovateľ obsahu bez PHI; nepodpisujeme BAA.
04Ako dobre zvládate názvy liekov a lekárske skratky?+
Z krabice model pozná bežnú terminológiu — semaglutid, metformín, NSTEMI, COPD. Pre špecializovanú prácu (onkologické pipeline liekov, symboly génov, skratky štúdií) vložte zoznam slovnej zásoby do formulára úlohy a presnosť na týchto pojmoch výrazne vyskočí.
05Ako dlho uchovávate audio súbor?+
Audio sa natrvalo zmaže do 24 hodín od dokončenia úlohy. Prepis zostáva vo vašom účte, kým ho nezmažete. Toto nie je politika uchovávania na úrovni HIPAA — je to len naša predvolená politika pre všetkých.
06Viete prepísať panelovú diskusiu s piatimi hovoriacimi?+
Áno. Nastavte počet hovoriacich na 4 – 8 vo formulári úlohy a doladíme diarizáciu pre kratšie úseky. Počítajte s 2 – 3 minútovou revíziou na premenovanie automatických označení (Speaker 1, 2, 3) na skutočné mená. Najlepšie to funguje, keď má každý panelista mikrofón.
07Prepisujete lekárske konferencie aj v iných jazykoch než angličtine?+
Áno — 99 jazykov s automatickou detekciou, vrátane španielčiny, mandarínčiny, nemčiny, francúzštiny, portugalčiny, japončiny. Vlastná slovná zásoba funguje v každom z nich, takže môžete odovzdať španielske obchodné názvy liekov alebo nemecké skratky štúdií.
08Aký je rozdiel medzi vami a Dragon Medical One alebo Abridge?+
Tie sú klinické workflow nástroje — ambientné scribes alebo diktovacie engine, ktoré žijú vo vnútri EHR a sú postavené okolo pacientskych stretnutí pod BAA. My sme opačný koniec: súbor dnu, prepis von, pre vzdelávacie a výskumné audio, ktoré do EHR vôbec nepatrí.

Nahoďte svoju CME prednášku alebo výskumný rozhovor. Pozrite, čo z toho vyjde.

30 minút zadarmo každý mesiac. Bez karty. Vlastná slovná zásoba, 99 jazykov, audio zmazané do 24 h. Iba obsah bez PHI.

Začnite zadarmo