Transcriere YouTube. Superioară subtitrărilor automate.Mai ieftină decât transcrierile umane.

Înlocuiți un URL de videoclip YouTube. Obțineți o transcriere cu 95%+ precizie cu etichete pentru vorbitori, marcaje temporale ale capitolelor, și subtitrări SRT/VTT pe care le puteți re-încărca — fără Premium, fără extensie Chrome.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Vedeți ce iese

URL intrat. Subtitrări și transcriere curată ieșite.

Înlocuiți un link youtu.be sau youtube.com. Îl rezolvăm, extragem pista audio cu cel mai mare bitrate pe server, rulăm diarizare, și vă întoarcem o transcriere cu marcaje temporale plus SRT/VTT gata de încărcat ca subtitrări comunității.

youtu.be/dQw4w9WgXcQREC Interviu · 2 vorbitori · 28:14
auto-detecție en-USopus 160 kbps · 48 kHz
~90s
Transcriere · streaming96% precizie
S1

Deci canalul a atins 100k subs în opt luni — ce chiar a mișcat acea ac?

S2

Sincer, postarea Shorts zilnic timp de șase săptămâni. Timp de vizionare pe lungă durată a urmat după.

S1

Și rework-ul miniaturilor — a fost A/B testat în YouTube Studio?

S2

Da, noul instrument Test & Compare. Doi din trei câștigători nu aveau chip pe ei.

96% pe audio cu vorbitoriSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Trei opțiuni reale · comparație onestă

YouTube auto-captions. Rev uman. Sau noi.

YouTube oferă subtitrări automate pe fiecare video gratis — doar că nu sunt foarte precise și nu au etichete pentru vorbitori. Rev vinde transcrieri dactilografiate de oameni la $1.50/min. Noi stăm în mijloc: IA la 95%+, etichete pentru vorbitori, trei minute de timp de așteptare.

Option 01

YouTube auto-captions

Gratuit, integrat în fiecare video public. Fără trecere de punctuație, fără etichete pentru vorbitori.

CostGratuit
Precizie~80% pe vorbire curată
Etichete pentru vorbitoriNiciuna
PunctuațieRară, fără paragrafe
ExportCopiere din panoul de transcriere
Funcționează peNumai videoclipuri publice
Best forScanare rapidă a unui videoclip pe care nu îl dețineți când precizia nu contează.
Option 02

Transcription.Solutions

Înlocuiți URL-ul. Trei minute mai târziu: transcriere curată, SRT/VTT, rezumat IA cu linkuri de capitole.

Cost · per minut$0.03 pe Pro
Precizie95%+ pe vorbitor cu microfon extern
Etichete pentru vorbitoriDa (Pro și Business)
PunctuațieCompletă, cu paragrafe
ExportSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON
Funcționează peURL-uri publice și nelisted
Best forCreatori care re-încarcă subtitrări, podcaster-i care redestinează video la blog, cercetători care extrag citate din interviuri.
Option 03

Rev human transcription

Un om o tastează. Precizie maximă, timp de așteptare mai lent, prețut per minut.

Cost · per minut$1.50
Precizie99%+ garantat
Etichete pentru vorbitoriDa
PunctuațieCompletă, nivel editorial
Timp de așteptare12-24 ore tipic
Funcționează peOrice fișier încărcat
Best forConținut admisibil în instanță, subtitruri de transmisie, sau interviuri unde cuvântul ratat distruge citat-ul.

Prețuri exacte din 2026. Ratele Rev reflectă nivelul lor de servicii standard; nivelurile numai IA de la concurenți nu sunt comparate aici.

Specific pentru YouTube

Trei lucruri care mușcă oamenii pe unelte de transcriere generice.

Audio-ul YouTube are particularități pe care transcrierile off-the-shelf nu le gestionează. Răsuciți setările corecte și transcrirea se întoarce gata de a fi re-încărcată ca subtitrări.

Ce merge greșit

  1. 1Music beds confund recognizer-ul. Intro stings și muzică de fundal sunt transcrise ca cuvinte ciuruite. IA generică nu știe să le ignore.
  2. 2Lungimile liniilor SRT nu se potrivesc cu regulile de subtitrări YouTube. Subtitlurile se revarsă zona sigură pe mobil, sau se taie la mijlocul cuvântului pentru că chunker-ul nu a fost ajustat pentru video.
  3. 3Nume specifice canalului (mărci sponsor, titluri de jocuri, handles de oaspeți cum ar fi @MKBHD) sunt pronunțate fonetic. O singură greșeală de ortografie și citat-ul este imposibil de găsit.

Ce ra și ajusta aici

  1. 1Porniți Music-aware segmentation pe formularul de slujbă. Etichetăm regiunile de muzică cu `[music]` în loc să alunecăm versuri, și reluăm transcriere curată când vocea se întoarce.
  2. 2Alegeți YouTube-safe SRT ca export. Liniile plafonează la 42 caractere, maximum două linii per cue, și pauzele cad pe granițe de fraze — aruncați fișierul direct în YouTube Studio.
  3. 3Lipici vocabular canal (nume sponsor, oaspeți recurenți, titluri de jocuri) în Custom vocabulary. Îl transmitem recognizer-ului ca sugestie ca ortografia mărcilor să rămână corectă.

Setări recomandate de slujbă pentru YouTube

Înlocuiți un URL YouTube și aceștia se pornesc implicit. Ignorați per-slujbă dintr-o formă.

Sursă
Paste URL · auto-resolve youtu.be
Diarizare
Acustică · 1-4 vorbitori
Tratament muzic
Tag [music], salt versuri
Cuvinte de umplutură
Eliminate implicit
Rezumat
Marcaje temporale capitole + momente cheie
Export
YouTube-safe SRT · VTT · DOCX

Accuracy · real-world numbers

95%+ pe videoclipuri cu vorbitori. Muzica și audio-ul de jocuri plafonează mai jos.

Conținutul YouTube variază colosal — un podcast de studio și un stream Fortnite nu sunt aceeași problemă. Micul cu lavalieră pe vorbitor în studio este cel mai bun caz; muzica de fundal și audio-ul suprapus de jocuri reduc precizia cea mai repede. Numerele de mai jos sunt din URL-uri YouTube reale ale clienților în producție.

97%
Podcast de studio · microfon separat per oaspete

Setare stil Joe Rogan: fiecare oaspete pe un microfon boom separat, tratament ușor al camerei, fără music bed. Diarizarea este trivială când vocile nu se amestecă.

95%
Vorbitor singular · lavalieră/microfon USB

Tutorial sau eseu video standard. Un singur vorbitor, audio în interior, intro music ducted sub vorbire. Majoritatea încărcărilor YouTube țin din aici.

89%
Vlog cu material B · audio în aer liber

Vânt, trafic, muzică ambiantă sub voce. Cuvintele sunt încă utilizabile; așteptați-vă la ocazionale ratări pe nume proprii și mărci.

84%
Stream de gaming · voce peste audio joc

SFX joc, muzică, și citire chat la volum variabil. Vocea streamer-ului de obicei clară; coechipieri pe Discord cad cel mai repede. Cel mai rău caz din datele noastre.

Întrebări comune

8 lucruri pe care oamenii le întreabă despre transcriere YouTube.

01Doar imi înlocuiesc URL-ul, sau trebuie să descărcez videoclipul mai întâi?+
Doar înlocuiți URL-ul. Acceptăm youtube.com/watch, linkuri scurte youtu.be, și URL-uri de video nelisted. Îl rezolvăm pe server, extragem numai pista audio (nu videoclipul), și începem transcriere — de obicei în 10 secunde de la paste.
02Funcționează pe videoclipuri private sau nelisted?+
Nelisted da, privat nu. URL-urile nelisted sunt rezolvabile public dacă aveți linkul, deci le putem prelua. Videoclipurile private necesită a fi conectate la contul Google — nu putem vă impersona. Descărcați MP4 din YouTube Studio mai întâi, apoi încărcați fișierul.
03De ce transcriere vă este atât de mult mai bună decât subtitrările automate YouTube?+
Subtitrările automate YouTube rulează un model de streaming ajustat pentru cost-at-scale pe miliarde de videoclipuri. Rulăm un model mai mare cu decodare cu context plin, vocabular personalizat, și o trecere de diarizare separată. Rezultat: ~95% vs ~80%, plus etichete pentru vorbitori și punctuație adecvată.
04Pot încărca SRT-ul înapoi pe YouTube ca subtitrări comunității?+
Da. Export ca YouTube-safe SRT, deschide YouTube Studio → Subtitles → Add → Upload file. Lungimile noastre de linii și sincronizare se potrivesc regulilor de afișare YouTube, deci cue-urile nu vor depăși pe mobil sau se vor rupe la mijlocul cuvântului.
05Ce zici de drepturi de autor — e legal să transcrieți videoclipul altcuiva?+
Transcriere pentru uz personal, cercetare, jurnalism, sau comentariu este în general fair use în SUA. Re-publicarea completă a transcriererii comercial este mai tulbure. Nu gazdim audio-ul sau videoclipul, vă întoarcem textul — ce faceți cu el este treaba voastră. Nu sfat legal.
06Puteți gestiona videoclipuri lungi cum ar fi episoade podcast de 4 ore?+
Da. Plafonul nostru hard este 8 ore per fișier. Un episod Lex Fridman de 4 ore se transcriere într-aproximativ 8-12 minute wall-clock și ajunge în jurul a $7.20 pe Pro pricing. Diarizarea vorbitorului se menține pe toată lungimea.
07Vă lucrați videoclipurile YouTube în alte limbi decât engleza?+
Da — 99 de limbi auto-detecție. Spaniol, hindi, portugheză, și japoneză toate cad în 2-3 puncte de precizie engleză pe audio curat. Code-switching (engleză + spaniolă în aceeași propoziție) funcționează dar se degradează cu ~5 puncte.
08Pot obține marcaje temporale de capitole cum ar fi auto-capitole YouTube?+
Da. Rezumatul IA include marcaje temporale în stil capitol către tranziții de subiect plus linkuri momento-cheie. Lipici-le în descrierea videoclipului vostru ca `00:00 Intro / 03:42 Setup / …` — YouTube le redă ca capitole clickabile automat.

Înlocuiți un URL YouTube. Vedeți ce iese.

30 de minute gratis în fiecare lună. Fără card. Etichete pentru vorbitori, YouTube-safe SRT, rezumat IA cu marcaje temporale de capitole — toate incluse.

Începeți gratis