Transcriere TED Talk.Etichete vorbitor și SRT caracteristicile interne ale ted.com sar peste ambele.

Lipiți o URL TED Talk de pe ted.com, un canal TEDx pe YouTube, sau TED-Ed. Obțineți o transcriere cu etichete vorbitor, fișiere de subtitrari SRT și VTT, și marcaje de capitol cu marcaje de timp — nici una dintre acestea nu le exportează pagina transcript proprie a TED.com.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Vedeți ce iese

Lipiți URL-ul discursului. Obțineți subtitrari.

TED.com are o transcriere interactivă oficială — dar nu exportează SRT, nu etichetează moderatorul vs. vorbitorul la discursurile Q&A, și dispare în momentul în care lucrați cu o încărcare TEDx YouTube brută.

URL TED.comREC 1 vorbitor + host · 18:42
auto-detectat en-USStudio mainstage · lavalier mic
~90s
Transcriere · streaming98% acuratețe
S1

Deci experimentul a rulat timp de optsprezece luni pe patru cohorte — și rezultatul nu a fost deloc ceea ce am prezis.

S1

Grupa de control, cea care am așteptat să eșueze, a depășit orice alt braț cu un factor de trei.

S2

Urmărire rapidă — au fost cohortele orbite asupra cărei condiții se aflau?

S1

Complet dublu-orb. Asta a făcut rezultatul atât de greu de respins.

98% pe audio studio mainstageSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Trei opțiuni reale · comparație sincere

Transcrierile TED.com. Subtitrari automate YouTube. Sau noi.

TED.com publică propria transcriere pentru fiecare discurs mainstage în 100+ limbi traduse de comunitate. Subtitrele automate YouTube acoperă TEDx și TED-Ed. Ambele sunt gratuite. Ambele lipsesc lucruri pe care probabil ai venit să le găsești.

Option 01

Transcriere oficială TED.com

Gratuit, multilingv, interactiv. Fără export fișier de subtitrare și fără etichete vorbitor.

Acoperiredoar mainstage ted.com
Etichete vorbitorNiciuna — host/Q&A fuzionate
Limbi100+ (traduse de voluntari)
Export SRT / VTTIndisponibil
Marcaje capitolNu
CostGratuit
Best forCitire pe pagina TED.com însăși, într-o limbă pe care un traducător TED a acoperit-o deja.
Option 02

Transcription.Solutions

Lipiți orice TED, TEDx sau TED-Ed URL. Tragere audio server-side, etichete vorbitor, fișiere de subtitrare incluse.

AcoperireTED.com · TEDx YT · TED-Ed
Etichete vorbitorHost + vorbitor + Q auditoriu
Limbi99, auto-detectate
Export SRT / VTTAmândouă, plus DOCX · TXT · JSON
Marcaje capitolRezumat AI + capitole (Pro)
Cost · per min$0.03
Best forRe-subtitrararea unui TED talk pentru un modul de curs, embed de blog, sau re-încărcare accesibilitate — oriunde ai nevoie de un fișier .srt real.
Option 03

Subtitrari automate YouTube

Gratuit pe fiecare încărcare TEDx și TED-Ed. Fără punctuație în export de subtitrare, fără ture vorbitor.

AcoperireDoar hosting YouTube
Etichete vorbitorNiciuna
LimbiAuto-traducere, acuratețe variabilă
Export SRT / VTTDoar scriere VTT, fără punctuație
Marcaje capitolDoar dacă uploader-ul le-a adăugat
CostGratuit
Best forVizionare casual a unui TEDx talk unde ai nevoie doar de subtitruri aproximative pe playerul YouTube.

Pricing și feature flags precise din 2026. Acoperirea traducerilor TED.com depinde de Open Translation Project-ul voluntarilor.

Specific TED Talk-urilor

Trei lucruri care dor oamenii care transcriau TED talks cu instrumente generice.

Audio TED este curat, dar modurile de eșec sunt specifice — pauze aplauze, nume cercetători citați, și ture host-vs-vorbitor la formatul TED Interview.

Ce merge greșit

  1. 1Aplauze și râsete mid-sentință fac modelele generice să alucineze cuvinte umplutură sau să scadă clauza următoare în întregime. Audiența TED aplaudează mult.
  2. 2Nume cercetători citați și titluri de studii (Kahneman, Dunning-Kruger, Framingham) sunt deleterate phonetic de instrumente care nu știu că sunt nume proprii.
  3. 3Formatele TED Interview și Q&A fuzionează host-ul și vorbitorul într-un singur bloc — nu e nici o diarizare pe propria transcriere a TED.com.

Ce să flip aici

  1. 1Lipiți URL ted.com sau YouTube direct. Extragem audio server-side, fără descărcare MP4, și aplauze/râsete sunt etichetate ca eveni non-vorbire în loc să devină cuvinte gunoaie.
  2. 2Aruncați nume cercetători, titluri de cărți și jargon de domeniu în Custom vocabulary pe formularul jobului. Transmise ca indicii de recunoaștere, nu substituții dure.
  3. 3Diarizarea este activă implicit. Host, vorbitor, și întrebare auditoriu-mic fiecare obțin propria etichetă — redenumește-le într-o singură trecere după ce jobul se completează.

Setări de job recomandate pentru TED talks

Lipiți o URL TED și acestea flip pe automat. Suprascrieți per-job din formular.

Input
Lipire URL · tragere audio server-side
Diarizare
Acustică · 1-3 vorbitori
Limbă
Auto-detect · 99 suportate
Eveni non-vorbire
[aplauze] [râsete] etichetate
Rezumat
Marcaje capitol + puncte cheie (Pro)
Export
SRT · VTT · DOCX · TXT

Accuracy · real-world numbers

98% la mainstage. Înregistrări TEDx în teren se degradează în mod previzibil.

Discursurile mainstage TED sunt despre la fel de curate precum se poate ajunge audio-ul vorbit — lavalier mics, sediu tratat, vorbitor singular, livrare pregătită. Asta e tavanul. Evenimentele TEDx locale și Q&A auditoriu sunt unde numerele scad. Cifrele de mai jos provin din fișiere TED reale ale clienților.

98%
TED mainstage, engleză nativă

Lavalier mic, scenă tratată, livrare repetiție. Un vorbitor, fără suprapunere. Cea mai curată clasă de input pe care o vedem în producție.

96%
TED mainstage, vorbitor non-nativ

Aceeași calitate audio, variație accent. Nume proprii și citații tehnice scad cu câteva puncte — vocab personalizat recuperează cea mai mare parte.

92%
Eveniment TEDx local, vorbitor singular

Acustică sediu variabilă, uneori mic handheld. Artificii aplauze ocazionale. Sincronizare subtitrare încă frame-exact.

87%
TED Interview / Q&A cu mic auditoriu

Întrebări auditoriu pe mic roving partajat, host suprapunere, music stings pe TED-Ed. Caul cel mai prost din datele noastre TED.

Întrebări comune

8 lucruri pe care oamenii le întreabă despre transcriere TED Talk.

01TED.com are deja o transcriere pe fiecare discurs. De ce să plătesc pentru asta?+
Pentru că transcrierile TED.com sunt read-only pe pagină — nu e buton de descărcare SRT sau VTT, nu e etichete de vorbitor la formatul TED Interview sau Q&A, și nu e nici o cale să o introduci în propriul workflow de captioning. Dacă tot ce ai nevoie este să citești comparat, ted.com e bine. Dacă ai nevoie de fișier de subtitrare, ai nevoie de o trecere de transcriere.
02Pot pur și simplu să lipesc o URL ted.com, sau trebuie să descărc video-ul mai întâi?+
Lipește URL-ul direct. Extragem audio-ul server-side — fără descărcare MP4, fără extensie browser. Același pentru canale TEDx YouTube și videoclipuri TED-Ed. Doar aruncă linkul în formularul jobului.
03Funcționează pentru discursuri TEDx care sunt doar pe YouTube?+
Da. Evenimentele locale TEDx se găzduiesc pe canalul oficial YouTube TEDx Talks și canalele de capitole individuale. Lipește orice URL YouTube și o rezolvăm în același mod. Acuratețea e puțin mai mică decât mainstage pentru că audio-ul sediului variază, dar aterizează aproximativ la 92% pe cele mai multe încărcări TEDx.
04Dar cu animațiile TED-Ed cu un narator și muzică de fond?+
Funcționează, dar e cel mai greu caz din datele noastre TED. Naratorul este de obicei curat, dar patul muzical și designul sonor mănâncă câteva puncte de acuratețe. Etichetez muzica ca eveniment non-vorbire ca să nu polueze transcrierile. Așteptă aproximativ 87-90% pe TED-Ed.
05Pot obține marcaje capitol ca cele pe care TED le arată uneori?+
Da, pe planurile Pro și Business. Rezumatul AI include marcaje capitol cu marcaje de timp — de obicei 4 la 8 per discurs, în funcție de lungime. Sunt generate din conținutul transcript, nu trase din metadate proprii TED.
06Cum o manevrizează aplauze, râsete și ovații în picioare?+
Sunt etichetate ca eveni non-vorbire — [aplauze], [râsete], [muzică] — în transcriere și sărite în sincronizarea subtitrare. Instrumentele generice fără asta alucinează adesea cuvinte umplutură în timp ce aplauze, care apoi ajung coapte în fișierul .srt.
07Funcționează pentru TED talks în alte limbi decât engleza?+
Da — auto-detect manevrizează 99 limbi. Traducerile voluntare TED.com acoperă mai multe limbi decât transcriem noi (Proiectul lor Open Translation are 100+), dar acestea sunt traduceri ale sursei engleze. Transcriem audio-ul original în orice limbă vorbitorul a vorbit de fapt.
08Sunt permis să transcriau TED talks sub licența lor?+
TED Talks sunt publicate sub Creative Commons BY-NC-ND, care permite re-utilizare non-comercială cu atribuire dar nu lucrări derivative pentru distribuție comercială. Transcriere pentru studiu personal, cercetare sau accesibilitate internă e general bine. Re-publicare transcriere sau video captioned comercial nu e. Nu putem să-ți dau sfat legal — verifică Termenii de utilizare TED și licența CC pentru cazul dvs. specific.

Lipiți o URL TED Talk. Vedeți ce iese.

30 de minute gratuite în fiecare lună. Fără card. Etichete vorbitor, export SRT și VTT, marcaje capitol pe Pro.

Start gratuit