Transcriere pentru clinicieni.Prelegeri CME, interviuri de cercetare, conferințe medicale.

Încarcă o înregistrare de prelegere CME, un interviu de cercetare cu consimțământ sau un panel de conferință. Primești o transcriere cu etichete pe vorbitori și terminologie medicală gestionată corect — fără BAA, pentru că nu e construită pentru PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Vezi ce iese

Înregistrare de conferință la intrare. Transcriere căutabilă la ieșire.

Lipește lista de medicamente și acronimele în vocabularul personalizat înainte de trimitere, iar recunoașterea va da prioritate acestor termeni. Empagliflozin rămâne empagliflozin. NSTEMI rămâne NSTEMI.

Panel CME · MP3REC 2 vorbitori · 38:12
detectat automat en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Transcriere · streaming94% acuratețe
S1

Dr. Patel, explică-ne schema de titrare a GLP-1 din prezentarea ta.

S2

Începem semaglutida cu 0,25 miligrame săptămânal timp de patru săptămâni, apoi creștem în funcție de toleranța gastrointestinală.

S1

Iar rezultatele cardiovasculare din studiul SELECT — cum ți-au schimbat practica?

S2

Reducere cu douăzeci la sută a MACE. Acesta e numărul care ne-a mișcat pe prevenția secundară.

94% pe audio CME cu lavalierăDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Trei opțiuni reale · comparație onestă

Transcriere medicală umană. AI generic. Sau noi.

Rev și serviciile umane similare semnează un BAA și transcriu consultații cu pacienți — dar plătești pe minut și aștepți zile întregi. Instrumentele AI generice sunt ieftine, dar se împiedică la numele de medicamente. Noi stăm la mijloc pentru cazul larg fără PHI: CME, interviuri de cercetare, conferințe.

Option 01

Rev human medical

Transcriatori instruiți, conștienți de HIPAA, semnează BAA. Lent și scump.

PHI / BAADa (la cerere)
Timp de livrare12-48 ore
Vocabular medicalGestionat uman
DiarizareEtichete manuale
Cost · pe minut~$1.50 (uman)
ExportDOCX · TXT · SRT
Best forConsultații sau audio cu PHI unde chiar ai nevoie de un flux de entitate acoperită și poți aștepta două zile.
Option 02

Transcription.Solutions

Minute, nu zile. Vocabular medical personalizat. Doar conținut fără PHI — audio șters în 24h.

PHI / BAANeacoperit · doar non-PHI
Timp de livrare~1× durata audio
Vocabular medicalListă personalizată · 99 limbi
DiarizareAuto · 2-8 vorbitori
Cost · pe minut$0.03
Retenția audioȘters în 24h
Best forCME, grand rounds, interviuri de cercetare cu consimțământ, înregistrări de conferință — orice fără audio identificabil al pacienților.
Option 03

Otter / AI generic

Ieftin și rapid, dar fără orientare medicală. Numele de medicamente și acronimele revin scrise fonetic.

PHI / BAANu
Timp de livrareRapid
Vocabular medicalModel generic în engleză
DiarizareAcustică, optimizată EN
Vocabular personalizatLimitat / plan plătit
Cost~$17/utilizator/lună
Best forȘedințe informale unde 'empagliflozin' devenit 'M paga floor zin' e amuzant, nu o problemă.

Prețuri și disponibilitate BAA corecte la 2026. Fluxul medical/BAA al Rev este la cerere, nu produsul implicit.

Specific pentru conținut clinic

Trei lucruri care strică transcrierea generică pe audio medical.

Majoritatea eșecurilor nu sunt acustice — sunt de vocabular. Schimbă-le înainte să trimiți.

Ce merge prost

  1. 1Numele de medicamente se transformă fonetic. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutidă — modelele generice ghicesc silabele. Petreci o oră cu find-and-replace.
  2. 2Acronimele se prăbușesc. NSTEMI devine 'in stemi'. CABG devine 'cabbage'. ICD-10 e citit ca un an.
  3. 3Q&A-ul de panel amestecă vorbitorii. Diarizarea generică se așteaptă la două voci dintr-un podcast, nu la patru panelisti plus întrebări din public.

Ce să schimbi aici

  1. 1Lipește lista de medicamente, eponime și nume de studii în vocabularul personalizat din formularul de job. Le transmitem recunoașterii ca preferință, nu ca dicționar fix.
  2. 2Adaugă acronime comune cu indicii fonetice (CABG → 'cabbage' nu se va întâmpla dacă CABG e în vocabularul tău). Funcționează pentru coduri ICD-10, nume de studii, simboluri de gene.
  3. 3Setează numărul de vorbitori la modul panel (4-8) și calibrăm diarizarea pentru schimburi la câteva secunde, nu pentru blocuri lungi de monolog.

Setări recomandate de job pentru conținut clinic

Încarcă un fișier CME sau de interviu și acestea se activează implicit. Modifică pe job din formular.

Model lingvistic
en-US · vocabular medical activat
Vocabular personalizat
Nume de medicamente, acronime, ID-uri de studii
Diarizare
Mod panel · 2-8 vorbitori
Cuvinte de umplutură
Eliminate implicit
Rezumat
Puncte cheie + extragere Q&A
Export
DOCX · SRT · TXT cu marcaje de timp

Accuracy · real-world numbers

94% pe audio CME cu lavalieră. În cel mai rău caz, înregistrarea cu telefonul din spatele sălii.

Conținutul medical trăiește sau moare în funcție de terminologie. Plafonul e stabilit de plasarea microfonului și cât de multă reverberație de încăpere ai captat — apoi vocabularul personalizat acoperă diferența pe numele de medicamente și acronime. Cifrele de mai jos provin din fișiere reale ale clienților.

95%
Lavalieră sau cască · CME cu un singur vorbitor

Prezentator solo cu lavalieră, înregistrare direct pe dispozitiv. Cu vocabularul personalizat activat, numele de medicamente și acronimele ies fiabil.

93%
Feed direct de la PA · prezentare de conferință

Înregistrare preluată din cabina AV, nu din sală. Q&A de la microfoanele din public mai pierde câteva puncte; vorbitorul rămâne curat.

91%
Interviu de cercetare în cameră liniștită

Doi vorbitori, microfon condensator pe masă, interviu aprobat IRB cu consimțământ. Terminologia de specialitate beneficiază de un indiciu de vocabular.

84%
Telefon sau grand rounds din spatele sălii

Telefon sprijinit pe un pupitru sau audio dintr-un amfiteatru înregistrat din public. Utilizabil pentru căutare și revizuire; așteaptă-te la o trecere de curățare pe numele de medicamente.

Întrebări frecvente

8 lucruri pe care le întreabă lumea despre transcrierea medicală.

01Pot să încarc o consultație cu pacient sau orice conține PHI?+
Nu. Nu suntem acoperiți de un Business Associate Agreement și platforma nu e construită pentru informații medicale protejate. Dacă audio-ul identifică un pacient — nume, MRN, voce recognoscibilă într-o consultație clinică — folosește un serviciu acoperit de HIPAA, precum fluxul BAA al Rev, Abridge sau DeepScribe.
02Atunci ce se potrivește aici?+
Prelegeri CME și grand rounds pe care le-ai publica liniștit. Prezentări de conferință și înregistrări de panel. Interviuri calitative de cercetare unde participanții și-au dat acordul pentru transcriere. Conținut de educație medicală. Orice unde nu există audio identificabil al pacienților.
03Am interviuri de cercetare aprobate IRB. Sunt OK?+
Da, cu condiția ca participanții să fi consimțit la transcrierea de către un serviciu AI terț, iar înregistrările să nu conțină PHI al altor pacienți. Multe protocoale IRB specifică acest lucru — verifică formularul de consimțământ aprobat. Suntem procesator pentru conținut fără PHI; nu semnăm BAA-uri.
04Cât de bine gestionați numele de medicamente și acronimele medicale?+
Din start, modelul cunoaște terminologia comună — semaglutidă, metformină, NSTEMI, BPOC. Pentru lucru de specialitate (pipeline-uri de medicamente oncologice, simboluri de gene, acronime de studii), lipește o listă de vocabular în formularul de job și acuratețea pe acei termeni crește considerabil.
05Cât timp păstrați fișierul audio?+
Audio-ul este șters definitiv în 24 de ore după finalizarea jobului. Transcrierea rămâne în contul tău până o ștergi tu. Asta nu e o politică de retenție de nivel HIPAA — e pur și simplu setarea noastră implicită pentru toți.
06Puteți transcrie o discuție de panel cu cinci vorbitori?+
Da. Setează numărul de vorbitori la 4-8 în formularul de job și calibrăm diarizarea pentru schimburi mai scurte. Așteaptă-te la 2-3 minute de curățare ca să redenumești etichetele auto (Speaker 1, 2, 3) cu nume reale. Funcționează cel mai bine când fiecare panelist are microfon.
07Transcrieți conferințe medicale și în alte limbi decât engleza?+
Da — 99 de limbi cu detectare automată, inclusiv spaniolă, mandarină, germană, franceză, portugheză, japoneză. Vocabularul personalizat funcționează în oricare dintre ele, așa că poți da denumiri comerciale spaniole de medicamente sau acronime germane de studii.
08Care e diferența între voi și Dragon Medical One sau Abridge?+
Acelea sunt unelte de flux clinic — scribi ambientali sau motoare de dictare care trăiesc în EHR și sunt construite în jurul consultațiilor cu pacienți sub BAA. Noi suntem la capătul opus: fișier la intrare, transcriere la ieșire, pentru audio-ul educațional și de cercetare care n-are ce căuta într-un EHR.

Încarcă-ți prelegerea CME sau interviul de cercetare. Vezi ce iese.

30 de minute gratuite în fiecare lună. Fără card. Vocabular personalizat, 99 de limbi, audio șters în 24h. Doar conținut fără PHI.

Începe gratuit