Transcrição para clínicos.Aulas de CME, entrevistas de investigação, conferências médicas.

Envie uma gravação de aula de CME, uma entrevista de investigação consentida, ou um painel de conferência. Receba uma transcrição com identificação de oradores e terminologia médica tratada — sem necessidade de BAA, porque isto não foi feito para PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Veja o que sai

Gravação de conferência à entrada. Transcrição pesquisável à saída.

Cole a sua lista de fármacos e acrónimos no vocabulário personalizado antes de submeter e o reconhecedor enviesa para esses termos. Empagliflozin continua empagliflozin. NSTEMI continua NSTEMI.

Painel CME · MP3REC 2 oradores · 38:12
en-US detetado automaticamente44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Transcrição · em streaming94% de precisão
S1

Dr. Patel, explique-nos o esquema de titulação de GLP-1 dos seus slides.

S2

Começamos semaglutida com 0,25 miligramas semanais durante quatro semanas, depois aumentamos consoante a tolerância gastrointestinal.

S1

E os resultados cardiovasculares do ensaio SELECT — como é que isso mudou a sua prática?

S2

Redução de vinte por cento em MACE. Foi esse o número que nos fez mudar na prevenção secundária.

94% em áudio de CME com lavalierDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Três opções reais · comparação honesta

Transcrição médica humana. IA genérica. Ou nós.

A Rev e serviços humanos semelhantes assinam um BAA e transcrevem encontros com pacientes — mas paga-se por minuto e esperam-se dias. Ferramentas de IA genéricas são baratas mas tropeçam em nomes de fármacos. Nós ficamos no meio para o amplo caso de uso não-PHI: CME, entrevistas de investigação, conferências.

Option 01

Rev médico humano

Transcritores treinados, conscientes da HIPAA, assina BAA. Lento e caro.

PHI / BAASim (sob pedido)
Tempo de entrega12-48 horas
Vocabulário médicoTratado por humanos
DiarizaçãoEtiquetas manuais
Custo · por min~$1.50 (humano)
ExportaçãoDOCX · TXT · SRT
Best forEncontros ou áudio que contenha PHI onde realmente precisa de um fluxo de entidade coberta e pode esperar dois dias.
Option 02

Transcription.Solutions

Minutos, não dias. Vocabulário médico personalizado. Apenas conteúdo não-PHI — áudio eliminado em 24 h.

PHI / BAANão coberto · apenas não-PHI
Tempo de entrega~1× duração do áudio
Vocabulário médicoLista personalizada · 99 idiomas
DiarizaçãoAutomática · 2-8 oradores
Custo · por min$0.03
Retenção de áudioEliminado em 24 h
Best forCME, grand rounds, entrevistas de investigação consentidas, gravações de conferências — qualquer coisa sem áudio identificável de pacientes.
Option 03

Otter / IA genérica

Barato e rápido, mas sem viés médico. Nomes de fármacos e acrónimos voltam foneticamente.

PHI / BAANão
Tempo de entregaRápido
Vocabulário médicoModelo genérico em inglês
DiarizaçãoAcústica, otimizada para EN
Vocabulário personalizadoLimitado / nível pago
Custo~$17/utilizador/mês
Best forReuniões casuais onde 'empagliflozin' a virar 'M paga floor zin' é engraçado em vez de ser um problema.

Preços e disponibilidade de BAA precisos a partir de 2026. O fluxo médico/BAA da Rev é sob pedido, não o produto padrão.

Específico para conteúdo clínico

Três coisas que estragam a transcrição genérica em áudio médico.

A maioria das falhas não é acústica — é de vocabulário. Ative isto antes de submeter.

O que corre mal

  1. 1Nomes de fármacos ficam foneticizados. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutida — modelos genéricos adivinham as sílabas. Passa uma hora com localizar-e-substituir.
  2. 2Acrónimos colapsam. NSTEMI vira 'in stemi'. CABG vira 'cabbage'. ICD-10 é lido como se fosse um ano.
  3. 3Q&A de painel funde oradores. A diarização genérica espera duas vozes num podcast, não quatro panelistas mais perguntas da audiência.

O que ativar aqui

  1. 1Cole a sua lista de fármacos, epónimos e nomes de estudos no vocabulário personalizado do formulário de trabalho. Passamos esses termos ao reconhecedor como um enviesamento, não como uma consulta rígida.
  2. 2Adicione acrónimos comuns com dicas fonéticas (CABG → 'cabbage' não acontece se CABG estiver no seu vocabulário). Funciona para códigos ICD-10, nomes de ensaios, símbolos de genes.
  3. 3Defina a contagem de oradores para modo painel (4-8) e afinamos a diarização para passagens a cada poucos segundos em vez de blocos longos de monólogo.

Configurações de trabalho recomendadas para conteúdo clínico

Carregue um ficheiro de CME ou entrevista e estas opções ativam-se por padrão. Substitua por trabalho a partir do formulário.

Modelo de idioma
en-US · vocabulário médico ativo
Vocabulário personalizado
Nomes de fármacos, acrónimos, IDs de ensaios
Diarização
Modo painel · 2-8 oradores
Palavras de preenchimento
Removidas por padrão
Resumo
Pontos-chave + extração de Q&A
Exportação
DOCX · SRT · TXT com timestamps

Accuracy · real-world numbers

94% em áudio de CME com lavalier. O pior caso é a gravação ao telemóvel no fundo da sala.

O conteúdo médico vive ou morre pela terminologia. O teto é definido pela colocação do microfone e quanta reverberação da sala captou — depois o vocabulário personalizado fecha a lacuna nos nomes de fármacos e acrónimos. Os números abaixo vêm de ficheiros reais de clientes.

95%
Lavalier ou headset · CME com orador único

Apresentador solo a usar lavalier, a gravar diretamente para o dispositivo. Com vocabulário personalizado ativo, nomes de fármacos e acrónimos acertam de forma fiável.

93%
Feed direto do PA · palestra em conferência

Grava��ão obtida da régie AV, não da sala. As Q&A dos microfones da audiência perdem alguns pontos; o orador mantém-se limpo.

91%
Entrevista de investigação em sala silenciosa

Dois oradores, microfone condensador na mesa, entrevista consentida aprovada pelo IRB. A terminologia especializada beneficia de uma dica de vocabulário.

84%
Telemóvel ou grand rounds no fundo da sala

Telemóvel apoiado num púlpito ou áudio de auditório gravado pela audiência. Utilizável para pesquisa e revisão; espere uma passagem de limpeza nos nomes de fármacos.

Perguntas frequentes

8 perguntas que as pessoas fazem sobre transcrição médica.

01Posso enviar um encontro com paciente ou algo com PHI?+
Não. Não estamos cobertos por um Business Associate Agreement e a plataforma não foi construída para Protected Health Information. Se o áudio identifica um paciente — nome, MRN, voz reconhecível num encontro clínico — use um serviço coberto pela HIPAA como o fluxo BAA da Rev, Abridge, ou DeepScribe.
02O que se enquadra aqui, então?+
Aulas de CME e grand rounds que publicaria sem problema. Palestras de conferência e gravações de painéis. Entrevistas qualitativas de investigação consentidas em que os participantes autorizaram a transcrição. Conteúdo de educação médica. Qualquer coisa em que não haja áudio identificável de pacientes.
03Tenho entrevistas de investigação aprovadas pelo IRB. Servem?+
Sim, desde que os participantes tenham consentido a transcrição por um serviço de IA terceiro e as gravações não contenham PHI de outros pacientes. Muitos protocolos de IRB especificam isto — verifique o seu formulário de consentimento aprovado. Somos um processador para conteúdo não-PHI; não assinamos BAAs.
04Quão bem lidam com nomes de fármacos e acrónimos médicos?+
À partida, o modelo conhece terminologia comum — semaglutida, metformina, NSTEMI, DPOC. Para trabalho de especialidade (pipelines de fármacos oncológicos, símbolos de genes, acrónimos de ensaios) cole uma lista de vocabulário no formulário do trabalho e a precisão nesses termos sobe consideravelmente.
05Durante quanto tempo guardam o ficheiro de áudio?+
O áudio é permanentemente eliminado em 24 horas após o trabalho terminar. A transcrição fica na sua conta até a apagar. Isto não é uma política de retenção ao nível da HIPAA — é simplesmente o nosso padrão para todos.
06Conseguem transcrever uma discussão em painel com cinco oradores?+
Sim. Defina a contagem de oradores para 4-8 no formulário do trabalho e afinamos a diarização para turnos mais curtos. Espere 2-3 minutos de limpeza para renomear as etiquetas automáticas (Orador 1, 2, 3) com os nomes reais. Funciona melhor quando cada panelista tem microfone.
07Transcrevem conferências médicas em idiomas que não o inglês?+
Sim — 99 idiomas com deteção automática, incluindo espanhol, mandarim, alemão, francês, português, japonês. O vocabulário personalizado funciona em qualquer um deles, por isso pode submeter nomes comerciais de fármacos em espanhol ou acrónimos de ensaios em alemão.
08Qual é a diferença entre vocês e o Dragon Medical One ou Abridge?+
Esses são ferramentas de fluxo clínico — scribes ambientais ou motores de ditado que vivem dentro do EHR e são construídos em torno de encontros com pacientes sob um BAA. Nós somos o extremo oposto: ficheiro à entrada, transcrição à saída, para o áudio educacional e de investigação que não pertence a um EHR.

Envie a sua aula de CME ou entrevista de investigação. Veja o resultado.

30 minutos grátis todos os meses. Sem cartão. Vocabulário personalizado, 99 idiomas, áudio eliminado em 24 h. Apenas conteúdo não-PHI.

Comece grátis