YouTube transcription။ Auto-captions ထက် ပိုကောင်းတယ်။လူသား ထက် ပိုသက်သာတယ်။

YouTube video URL ကို paste လုပ်ပါ။ Speaker labels၊ chapter timestamps နဲ့ ပြန် upload လုပ်နိုင်တဲ့ SRT/VTT captions ပါတဲ့ 95%+ တိကျတဲ့ transcript ရမယ် — Premium မလို၊ Chrome extension မလို။

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ ဘာထွက်လာလဲ ကြည့်ပါ

URL ထည့်။ Captions နဲ့ သန့်ရှင်းတဲ့ transcript ထွက်။

youtu.be သို့မဟုတ် youtube.com link ကို paste လုပ်ပါ။ ကျွန်တော်တို့ resolve လုပ်၊ server-side မှာ bitrate အမြင့်ဆုံး audio track ဆွဲ၊ diarization run ပြီး timestamp ပါတဲ့ transcript နဲ့ community captions အဖြစ် upload ဖို့ အသင့်ဖြစ်တဲ့ SRT/VTT ပြန်ပေးပါတယ်။

youtu.be/dQw4w9WgXcQREC အင်တာဗျူး · ပြောသူ 2 ဦး · 28:14
en-US ကို အလိုအလျောက် ဖော်ထုတ်ပြီးopus 160 kbps · 48 kHz
~90s
Transcript · streamingတိကျမှု 96%
S1

ဒီ channel က ရှစ်လအတွင်း subs 100k ရောက်ခဲ့တယ် — တကယ်တမ်း ဘာက အလုပ်ဖြစ်ခဲ့တာလဲ?

S2

ရိုးရိုးပြောရရင် ခြောက်ပတ်လုံး Shorts ကို နေ့စဉ်တင်တာပါ။ Long-form watch time က နောက်က လိုက်လာတယ်။

S1

Thumbnail ပြန်ပြုပြင်တာ — အဲဒါက YouTube Studio မှာ A/B test လုပ်ထားတာလား?

S2

ဟုတ်တယ်၊ Test & Compare tool အသစ်နဲ့ပါ။ နိုင်တဲ့ သုံးခုထဲက နှစ်ခုမှာ မျက်နှာ မပါဘူး။

Talking-head audio မှာ 96%SRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

ရွေးချယ်စရာ သုံးခု · ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း နှိုင်းယှဉ်

YouTube auto-captions။ Rev လူသား။ ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော်တို့။

YouTube က ဗီဒီယိုတိုင်းမှာ auto-captions ကို အခမဲ့ ပေးတယ် — ဒါပေမယ့် တိကျမှု သိပ်မမြင့်ဘူး၊ speaker labels လည်း မပါဘူး။ Rev က လူသား ရိုက်ထားတဲ့ transcripts ကို $1.50/min နဲ့ ရောင်းတယ်။ ကျွန်တော်တို့က အလယ်မှာ — AI 95%+၊ speaker labels၊ သုံးမိနစ်အတွင်း အပြီး။

Option 01

YouTube auto-captions

အခမဲ့၊ public ဗီဒီယိုတိုင်းမှာ ပါပြီးသား။ Punctuation မရှိ၊ speaker labels မရှိ။

ကုန်ကျစရိတ်အခမဲ့
တိကျမှုသန့်ရှင်းတဲ့ စကားမှာ ~80%
Speaker labelsမရှိ
Punctuationနည်းပါးပြီး စာပိုဒ်မရှိ
ExportTranscript panel မှ copy-paste
အလုပ်ဖြစ်တာPublic ဗီဒီယိုသာ
Best forတိကျမှု အရေးမကြီးတဲ့အခါ ကိုယ်မပိုင်တဲ့ ဗီဒီယိုကို မြန်မြန် scan လုပ်ဖို့။
Option 02

Transcription.Solutions

URL ကို paste လုပ်။ သုံးမိနစ်အကြာမှာ — သန့်ရှင်းတဲ့ transcript၊ SRT/VTT၊ chapter links ပါတဲ့ AI summary။

ကုန်ကျစရိတ် · တစ်မိနစ်Pro မှာ $0.03
တိကျမှုTalking-head မှာ 95%+
Speaker labelsပါ (Pro နဲ့ Business)
Punctuationအပြည့်အစုံ၊ စာပိုဒ်နဲ့
ExportSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON
အလုပ်ဖြစ်တာPublic + unlisted URLs
Best forCaptions ပြန် upload လုပ်တဲ့ creators၊ ဗီဒီယိုကို blog အဖြစ် ပြန်အသုံးပြုတဲ့ podcasters၊ အင်တာဗျူးတွေထဲက quote တွေ ထုတ်တဲ့ researchers။
Option 03

Rev လူသား transcription

လူက ရိုက်ပေးတယ်။ တိကျမှု အမြင့်ဆုံး၊ ပြန်ပေးတာ အနှေးဆုံး၊ မိနစ်အလိုက် ဈေးသတ်မှတ်။

ကုန်ကျစရိတ် · တစ်မိနစ်$1.50
တိကျမှု99%+ အာမခံ
Speaker labelsပါ
Punctuationအပြည့်အစုံ၊ စာတည်းအဆင့်
ပြန်ပေးချိန်ပုံမှန် 12-24 နာရီ
အလုပ်ဖြစ်တာUpload လုပ်တဲ့ ဖိုင်တိုင်း
Best forတရားရုံးတင်နိုင်တဲ့ စာသား၊ broadcast subtitles၊ ဒါမှမဟုတ် စကားလုံးတစ်လုံး လွတ်သွားရင် quote ပျက်တဲ့ အင်တာဗျူးတွေအတွက်။

ဈေးနှုန်းတွေက 2026 အတိုင်း တိကျတယ်။ Rev ရဲ့ နှုန်းတွေက သူတို့ရဲ့ standard service tier ကို ဖော်ပြထားတယ်; ပြိုင်ဘက်တွေရဲ့ AI-only tiers တွေကို ဒီမှာ မနှိုင်းယှဉ်ထားဘူး။

YouTube နဲ့ သီးခြားသက်ဆိုင်

လူတွေကို ဒုက္ခပေးတဲ့ အရာ သုံးချက် — generic transcription tools။

YouTube audio မှာ generic transcribers တွေ မကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ ထူးခြားချက်တွေ ရှိတယ်။ မှန်ကန်တဲ့ settings တွေကို ဖွင့်ပြီးတာနဲ့ transcript က captions အဖြစ် ပြန် upload လုပ်ဖို့ အသင့်ဖြစ်နေပြီ။

ဘာတွေ မှားနိုင်လဲ

  1. 1ဂီတ beds တွေက recognizer ကို ရှုပ်ထွေးစေတယ်။ Intro stings နဲ့ နောက်ခံဂီတတွေက ရှုပ်ထွေးတဲ့ စကားလုံးတွေအဖြစ် transcribe လုပ်ခံရတယ်။ Generic AI က အဲဒါတွေကို လျစ်လျူရှုဖို့ မသိဘူး။
  2. 2SRT line lengths တွေက YouTube ရဲ့ caption rules နဲ့ မကိုက်ဘူး။ Subtitles တွေက mobile မှာ safe area ကို ကျော်လွန်နေ၊ ဒါမှမဟုတ် chunker က ဗီဒီယိုအတွက် တိုင်းတင်မထားလို့ စကားလုံးအလယ်မှာ ဖြတ်တယ်။
  3. 3Channel-specific နာမည်တွေ (sponsor brands၊ game titles၊ @MKBHD လို guest handles) တွေက အသံထွက်အတိုင်း ရေးခံရတယ်။ စာလုံးပေါင်း တစ်လုံး မှားရင် quote က ရှာလို့ မရတော့ဘူး။

ဒီမှာ ဘာတွေ ဖွင့်ရမလဲ

  1. 1Job form မှာ Music-aware segmentation ကို ဖွင့်ပါ။ ဂီတ regions တွေကို lyrics ထင်ထင်ပြောမယ့်အစား `[music]` နဲ့ tag လုပ်ပြီး အသံ ပြန်ရောက်လာတဲ့အခါ သန့်ရှင်းတဲ့ transcription ကို ဆက်လုပ်တယ်။
  2. 2Export အဖြစ် YouTube-safe SRT ကို ရွေးပါ။ Lines တွေက 42 characters ထိ၊ cue တစ်ခုစီကို lines နှစ်ခု အများဆုံး၊ ဖြတ်တာတွေက phrase boundaries မှာ ကျတယ် — ဖိုင်ကို YouTube Studio ထဲ တိုက်ရိုက် ထည့်ပါ။
  3. 3Channel ဝေါဟာရ (sponsor names၊ ထပ်ခါထပ်ခါ ဧည့်သည်တွေ၊ game titles) ကို Custom vocabulary ထဲ paste လုပ်ပါ။ ကျွန်တော်တို့က recognizer ကို hint အဖြစ် ပေးတာကြောင့် brand spellings တွေ မှန်ကန်နေတယ်။

YouTube အတွက် အကြံပြုထားတဲ့ job settings

YouTube URL ကို paste လုပ်ပြီးတာနဲ့ ဒါတွေက default အဖြစ် ဖွင့်ပြီးသား။ Form ကနေ job အလိုက် override လုပ်ပါ။

Source
URL paste · youtu.be ကို အလိုအလျောက် resolve
Diarization
Acoustic · ပြောသူ 1-4 ဦး
ဂီတ ကိုင်တွယ်ပုံ
[music] tag၊ lyrics ကို ကျော်
Filler words
Default အရ ဖယ��ပစ်
Summary
Chapter timestamps + key moments
Export
YouTube-safe SRT · VTT · DOCX

Accuracy · real-world numbers

Talking-head ဗီဒီယိုတွေမှာ 95%+။ ဂီတနဲ့ game audio ပိုနိမ့်တယ်။

YouTube content တွေက အလွန့်အလွန် ကွဲပြားတယ် — studio podcast တစ်ခုနဲ့ Fortnite stream တစ်ခုဟာ တူညီတဲ့ ပြဿနာ မဟုတ်ဘူး။ Lapel-mic talking-head က အကောင်းဆုံး အခြေအနေ; နောက်ခံဂီတနဲ့ ထပ်နေတဲ့ game audio က တိကျမှုကို အမြန်ဆုံး ဆွဲချတယ်။ အောက်က နံပါတ်တွေက production မှာ အသုံးပြုနေတဲ့ ဖောက်သည် YouTube URLs အစစ်တွေက ထွက်တာ။

97%
Studio podcast · ဧည့်သည်တစ်ဦးချင်း mic

Joe Rogan ပုံစံ — ဧည့်သည်တိုင်းမှာ သီးခြား boom mic၊ အခန်းကို အနည်းငယ် ဆုံးဖြတ်ထား၊ ဂီတ မထည့်ထား။ အသံတွေ မရောထွေးတဲ့အခါ Diarization က လွယ်တယ်။

95%
Talking-head တစ်ဦးတည်း · lapel/USB mic

ပုံမှန် tutorial သို့မဟုတ် video essay။ ပြောသူတစ်ဦး၊ အိမ်တွင်း audio၊ intro music က အသ��အောက်မှာ ducked ထား။ YouTube uploads အများစုက ဒီနေရာမှာ။

89%
B-roll ပါတဲ့ Vlog · အပြင်ဘက် audio

လေတိုက်သံ၊ ယာဉ်သံ၊ voiceover အောက်က ambient ဂီတ။ စကားလုံးတွေ သုံးနိုင်သေးတယ်; နာမ်ပြောင်တွေနဲ့ brand names တွေမှာ ရံဖန်ရံခါ လွတ်တာ မျှော်လင့်ထား။

84%
Gaming stream · game audio အပေါ်က အသံ

Game SFX၊ ဂီတ၊ chat ဖတ်တာ — အသံအတိုးအကျယ် ပြောင်းနေ။ Streamer ရဲ့ အသံက အများအားဖြင့် ကြည်လင်တယ်; Discord ပေါ်က အဖော်တွေက အမြန်ဆုံး ကျတယ်။ ကျွန်တော်တို့ data ထဲက အဆိုးဆုံး အခြေအနေ။

မေးလေ့ရှိတဲ့ မေးခွန်းတွေ

လူတွေ မေးတဲ့ မေးခွန်း 8 ခု — YouTube transcription အကြောင်း။

01URL ကိုပဲ paste လုပ်ရမှာလား၊ ဒါမှမဟုတ် ဗီဒီယိုကို အရင် download လုပ်ရမှာလား?+
URL ကိုပဲ paste လုပ်ပါ။ ကျွန်တော်တို့က youtube.com/watch၊ youtu.be short links နဲ့ unlisted video URLs တွေကို လက်ခံတယ်။ Server-side မှာ resolve လုပ်၊ audio track ပဲ ဆွဲ (ဗီဒီယိုကို မဆွဲ) ပြီး transcribe လုပ်စပါတယ် — paste လုပ်ပြီး 10 စက္ကန့်အတွင်း ပုံမှန် စပါတယ်။
02Private သို့မဟုတ် unlisted ဗီဒီယိုတွေပေါ်မှာ အလုပ်ဖြစ်လား?+
Unlisted ဖြစ်တယ်၊ private မဖြစ်ဘူး။ Unlisted URLs တွေက link ရှိရင် public က resolve လုပ်နိုင်လို့ ကျွန်တော်တို့ ဆွဲယူနိုင်တယ်။ Private ဗီဒီယိုတွေက သင့် Google account ထဲ sign in လုပ်ထားဖို့ လိုတယ် — ကျွန်တော်တို့က သင့်အယောင် မဆောင်နိုင်ဘူး။ YouTube Studio ကနေ MP4 ကို အရင် download လုပ်ပြီး ဖိုင်ကို upload လုပ်ပါ။
03သင်တို့ရဲ့ transcript က YouTube ရဲ့ auto-captions ထက် ဘာကြောင့် ဒီလောက် ပိုကောင်းတာလဲ?+
YouTube ရဲ့ auto-captions က ဗီဒီယိုသန်းပေါင်းများစွာအတွက် cost-at-scale ကို တိုင်းတင်ထားတဲ့ streaming model ကို run တယ်။ ကျွန်တော်တို့က full-context decoding၊ custom vocabulary နဲ့ သီးခြား diarization pass ပါတဲ့ ပိုကြီးတဲ့ model ကို run တယ်။ ရလဒ် — ~80% မှ ~95% အပြင် speaker labels နဲ့ မှန်ကန်တဲ့ punctuation ထပ်ပါတယ်။
04SRT ကို community captions အဖြစ် YouTube ဆီ ပြန် upload လုပ်လို့ ရလား?+
ရတယ်။ YouTube-safe SRT အဖြစ် export လုပ်၊ YouTube Studio → Subtitles → Add → Upload file ဖွင့်ပါ။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ line lengths နဲ့ timing က YouTube ရဲ့ display rules နဲ့ ကိုက်လို့ cues တွေ mobile မှာ ကျော်လွန်တာ ဒါမှမဟုတ် စကားလုံးအလယ်မှာ ဖြတ်တာ မဖြစ်ဘူး။
05Copyright အကြောင်းကရော — တခြားသူရဲ့ ဗီဒီယိုကို transcribe လုပ်တာ တရားဝင်လား?+
ပုဂ္ဂိုလ်ရေး အသုံးပြုမှု၊ သုတေသန၊ သတင်းစာပညာ ဒါမှမဟုတ် commentary အတွက် transcribe လုပ်တာက US မှာ ယေဘုယျအားဖြင့် fair use ဖြစ်တယ်။ Transcript အပြည့်ကို စီးပွားရေး အလို့ငှာ ပြန်ထုတ်တာက ပိုရှုပ်တယ်။ ကျွန်တော်တို့က audio ဒါမှမဟုတ် ဗီဒီယိုကို host မလုပ်ဘူး၊ စာသားကိုပဲ ပေးတယ် — အဲဒါနဲ့ ဘာလုပ်မလဲက သင်ပဲ ဆုံးဖြတ်တာ။ ဥပဒေအကြံပြုချက် မဟုတ်ပါ။
064 နာရီကြာ podcast episode တွေလို ရှည်တဲ့ ဗီဒီယိုတွေကို ကိုင်တွယ်နိုင်လား?+
ရတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အကန့်အသတ်က ဖိုင်တစ်ခုကို 8 နာရီ။ Lex Fridman 4 နာရီ episode က ခန့်မှန်းခြေ wall-clock 8-12 မိနစ်အတွင်း transcribe ဖြစ်ပြီး Pro pricing မှာ $7.20 ဝန်းကျင် ကျတယ်။ Speaker diarization က အရှည်တစ်လျှောက် တည်ငြိမ်နေတယ်။
07အင်္ဂလိပ်မဟုတ်တဲ့ YouTube ဗီဒီယိုတွေကို ကိုင်တွယ်လား?+
ဟုတ်တယ် — 99 ဘာသာစကားကို အလိုအလျောက် ဖော်ထုတ်ပေးတယ်။ စပိန်၊ ဟိန္ဒီ၊ ပေါ်တူဂီနဲ့ ဂျပန် တွေအားလုံးက သန့်ရှင်းတဲ့ audio မှာ အင်္ဂလိပ်တိကျမှုရဲ့ 2-3 မှတ်အတွင်း ကျတယ်။ Code-switching (ဝါကျတစ်ခုထဲမှာ အင်္ဂလိပ် + စပိန်) က အလုပ်ဖြစ်ပေမယ့် ~5 မှတ်လောက် ကျသွားတယ်။
08YouTube ရဲ့ auto-chapters လို chapter timestamps တွေ ရနိုင်လား?+
ရတယ်။ AI summary မှာ topic transitions ဆီ chapter-style timestamps တွေ အပြင် key-moment links တွေ ပါတယ်။ ဗီဒီယိုဖော်ပြချက်ထဲ `00:00 Intro / 03:42 Setup / …` အဖြစ် paste လုပ်လိုက်ပါ — YouTube က နှိပ်လို့ရတဲ့ chapters အဖြစ် အလိုအလျောက် render လုပ်တယ်။

YouTube URL ကို paste လုပ်ပါ။ ဘာထွက်လာလဲ ကြည့်ပါ။

လစဉ် အခမဲ့ 30 မိနစ်။ Card မလို။ Speaker labels၊ YouTube-safe SRT၊ chapter timestamps ပါတဲ့ AI summary — အားလုံး ပါဝင်တယ်။

အခမဲ့ စတင်ပါ