Transkripsi untuk penyelidik akademik.Paham IRB, siap CAQDAS, 100+ bahasa.

Lepaskan temuduga penyelidikan atau rakaman kumpulan fokus. Dapatkan teks berlabel pembicara, bertera waktu siap untuk NVivo, Atlas.ti, atau MaxQDA — dengan audio dipadamkan dalam 24 jam.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Lihat apa yang keluar

Rakaman lapangan masuk. Transkripsi siap dikod keluar.

Kami tandai setiap giliran peserta dengan cap waktu di permulaan, simpan perkataan pengisi jika anda minta verbatim, dan eksport DOCX dengan gaya pembicara yang alat CAQDAS anda pun kenal.

Temuduga separuh berstruktur · .wavREC 2 speakers · 1:08:24
auto-detected en-GB44.1 kHz mono · mikrofon lavalier
~90s
Transkripsi · strim94% ketepatan · mod verbatim
S1

Bisakah anda jalani saya melalui kali pertama anda perasan perubahan di kawasan ini?

S2

Um, mungkin 2019 — kedai bakeri di sudut tutup, dan, ya, itulah saat ia terang kepada saya.

S1

Dan bagaimana perasaan anda, melihat itu berlaku sepanjang bulan-bulan itu?

S2

Jujur? Seperti tempat yang saya kenal selama tiga puluh tahun menghilang, sedikit demi sedikit.

94% pada temuduga lavalierDOCX (CAQDAS) · TXT · SRT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tiga pilihan sebenar · perbandingan jujur

Rev manusia. NVivo Transcription. Atau kami.

Perkhidmatan manusia Rev adalah pilihan lalai sejarah untuk sebutan berkualiti disertasi. NVivo mengikat transkripsi AI dalam alat CAQDAS itu sendiri. Kami duduk di tengah — lebih cepat daripada Rev, lebih tepat dan mesra IRB daripada bawaan NVivo.

Option 01

Rev (transkripsi manusia)

Manusia taipnya. Lambat, mahal, namun standard emas untuk verbatim boleh diterbit.

Masa putar jadi12–24 jam (biasa)
Kos · per min$1.50 manusia / $0.25 AI
Label pembicaraYa, diletakkan secara manual
Penyimpanan audioDisimpan di pelayan Rev
BahasaEN manusia · ~30 AI
Eksport CAQDASDOCX, TXT (manual)
Best forTemuduga tunggal bertaruh tinggi ditakdirkan untuk petikan langsung dalam kertas yang diterbitkan, di mana belanja bukan kekangan.
Option 02

Transcription.Solutions

Transkripsi AI dalam minit, audio dipadamkan dalam 24 jam, DOCX bergaya untuk import NVivo dan Atlas.ti.

Masa putar jadi~5 min untuk fail 60 min
Kos · per min$0.03
Label pembicaraDiariakan, ubah nama dalam apl
Penyimpanan audioDipadamkan dalam 24 jam
Bahasa100+, kesan auto
Eksport CAQDASGaya tajuk DOCX + TXT
Best forPenyelidik menjalankan 20+ temuduga memerlukan transkripsi laluan pertama pantas, kemudian betulkan 5% petikan untuk penerbitan tangan.
Option 03

NVivo Transcription / Otter

Transkripsi AI dibungkus dalam alat CAQDAS atau pembuat catatan anda. Mudah, EN-berat sebelah, kurang kawalan.

Masa putar jadiSetanding (AI)
KosPaket kredit · ~$0.30/min
Label pembicaraAkustik, EN-ditala
Penyimpanan audioTerikat pada langganan
BahasaKetepatan bukan EN jatuh
Eksport CAQDASAsli ke NVivo sahaja
Best forPelajar PhD tunggal bekerja sepenuhnya dalam bahasa Inggeris dalam satu ekosistem CAQDAS yang mahu satu bil.

Harga dan bendera ciri tepat pada 2026. Split AI/manusia Rev dan harga kredit Transkripsi NVivo berbeza mengikut wilayah dan pelesenan akademik.

Khusus untuk penyelidikan kualitatif

Tiga perkara yang menggigit penyelidik pada alat transkripsi generik.

Balikkan tetapan yang tepat sebelum muat naik dan transkripsi import terus ke projek CAQDAS anda.

Apa salahnya

  1. 1Perkataan pengisi dilucutkan senyap. AI generik mengeluarkan "um", "seperti", permulaan palsu — baik untuk nota mesyuarat, fatal untuk analisis perbualan atau kerja wacana.
  2. 2Istilah domain (rangka kerja teori, nama ubat, nama tempat, istilah kekeluargaan) ditranskripsi secara fonetik. Pengekodan kemudian memerlukan laluan cari-dan-ganti.
  3. 3Audio duduk di pelayan vendor tanpa batas. Kebanyakan rancangan pengurusan data IRB memerlukan pemadaman atau penyimpanan terkawal — vendor jarang mendokumenkan ini dengan jelas.

Apa yang perlu dibalik di sini

  1. 1Tukar ke mod Verbatim pada borang kerja. Kami simpan pengisi, permulaan palsu, pengulangan, dan penanda ketawa — mod bersih adalah pilih masuk, bukan lalai untuk penyelidik.
  2. 2Tampal istilah codebook dan nama khas anda ke Perbendaharaan Kustom. Kami lulus ia sebagai petunjuk pengikur, bukan penggantian keras, jadi konteks masih menang.
  3. 3Audio dipadamkan dalam 24 jam penyiapan kerja. Transkripsi kekal dalam akaun anda. Kami boleh mengeluarkan pengesahan pemadaman untuk fail IRB anda permintaan.

Tetapan kerja disyorkan untuk temuduga penyelidikan

Lepaskan rakaman lapangan dan ini balikkan secara lalai. Ganti setiap-kerja daripada borang.

Mod
Verbatim (pengisi + permulaan palsu aktif)
Model pembicara
Temuduga · 2–8 pembicara
Bahasa
Kesan auto · toleran aksen
Cap waktu
Setiap giliran pembicara
Penyimpanan audio
Padam dalam 24 jam
Eksport
DOCX (gaya CAQDAS) · TXT · SRT

Accuracy · real-world numbers

94% pada temuduga lavalier yang bersih. Jujur tentang apa yang merobohkan kerja lapangan.

Audio lapangan adalah kes sukar dalam transkripsi — ruang terbuka, bahasa Inggeris dengan aksen, perturan bertindih dalam kumpulan fokus. Temuduga diadik mikrofon lavalier mencapai siling; rakaman lapangan ambien dan kumpulan fokus besar berkurangan paling pantas. Angka di bawah datang daripada pemuat penyelidik sebenar, bukan penanda aras sintetik.

95%
Seorang demi seorang, lavalier atau mikrofon USB

Ruang senyap, pembicara L2 tunggal atau asli, perakam di atas meja. Kes terbaik untuk temuduga separuh berstruktur — kebanyakan kajian diadik mendarat di sini.

91%
Perakam genggam, 2–3 pembicara

Zoom H4n atau perakam telefon di tengah-tengah meja. Kerusi pembicara dikenal pasti arah. Rancang laluan ubah nama 5 min.

85%
Temuduga lapangan, bising ambien

Kafe, pasar, temuduga berjalan. Cetek latar belakang dan trafik menjejaskan sambutan pendek; giliran utama kekal boleh dikod.

80%
Kumpulan fokus, 5–8 peserta

Perturan bertindih dan mikrofon dikongsi. Diariasi akan menggabung beberapa suara lebih senyap — jangka disambigkan pada masa pengekodan.

Soalan biasa

8 perkara yang ditanya penyelidik tentang transkripsi akademik.

01Adakah ini diterima di bawah rancangan pengurusan data IRB biasa?+
Kebanyakan rancangan yang kami lihat meluluskan kami setelah mereka membaca dua fakta: audio dipadamkan dalam 24 jam penyiapan kerja, dan transkripsi kekal hanya dalam akaun penyelidik. Kami bukan IRB sendiri — lembaga anda membuat panggilan terakhir — namun kami akan mengeluarkan perihalan pemprosesan bertulis untuk protokol anda permintaan.
02Adakah anda menyimpan audio temuduga saya?+
Tidak. Fail audio dipadamkan dalam 24 jam penyiapan kerja. Hanya transkripsi kekal dalam akaun anda, dan anda boleh memadam itu bila-bila masa. Kami tidak menggunakan audio penyelidikan untuk melatih model.
03Bolehkah anda buat verbatim sebenar — dengan pengisi, permulaan palsu, dan pertindihan — untuk analisis perbualan?+
Ya. Tukar mod Verbatim pada borang kerja dan kami simpan "um", "uh", pengulangan, permulaan palsu, dan token ketawa. Pertindihan ditanda dengan simbol dakap di sempadan giliran. Kami tidak buat notasi Jefferson secara auto — itu masih laluan manusia.
04Adakah DOCX import bersih ke NVivo, Atlas.ti, atau MaxQDA?+
Ya. DOCX kami menggunakan gaya tajuk dan pembicara setiap alat jangkakan untuk pengekodan auto oleh pembicara. Di NVivo, gunakan Fail → Import → Transkripsi. Di Atlas.ti dan MaxQDA, struktur pararaf pembicara terpelihara jadi pengekodan auto oleh pembicara berfungsi keluar dari kotak.
05Bagaimana ia mengendalikan bahasa Inggeris dengan aksen atau temuduga multibahasa?+
Kami menyokong 100+ bahasa dengan kesan auto, termasuk suis kod dalam rakaman tunggal. Aksen L2 berat mendarat sekitar 85–90% pada audio bersih. Untuk bahasa kaum minoriti dengan data latihan jarang (cth., beberapa bahasa Afrika dan Orang Asli), ketepatan lebih rendah dan kami katakan begitu pada pemilih bahasa.
06Kumpulan fokus dengan 6–8 orang — adakah diariasi benar-benar berfungsi?+
Sebahagian. Diariasi akustik dengan andal memisahkan 4–5 suara berbeza pada mikrofon dikongsi. Di luar itu, jangka model menggabung dua peserta paling senyap. Perbaikan adalah laluan ubah nama dalam editor transkripsi — kebanyakan transkripsi kumpulan fokus memerlukan pembersihan 10–15 minit.
07Bolehkah usul bersama saya dan pelajar siswazah akses transkripsi dalam projek yang sama?+
Ya. Ruang kerja menyokong folder dikongsi dengan kebenaran setiap pengguna — PI boleh lihat semua temuduga, RA lihat hanya kohort yang ditetapkan. Berguna untuk kajian berbilang tapak di mana anda tidak mahu satu pelajar mengeksport data lain.
08Untuk petikan berkualiti penerbitan langsung, adakah anda tawarkan laluan manusia?+
Belum, dan kami tidak akan pura-pura kami buat. Untuk petikan masuk tesis atau artikel, cadangan kami: jalankan transkripsi AI dahulu, kod dalam alat CAQDAS anda, kemudian betulkan tangan 30–60 saat tertentu sekitar setiap petikan lawan audio sebelum ia dipadamkan. Itulah alur kerja kebanyakan pengguna penyelidik kami gunakan.

Muat naik satu temuduga. Lihat jika transkripnya berkod dengan cara anda berkod.

30 minit percuma setiap bulan. Tiada kad. Mod verbatim, 100+ bahasa, DOCX siap CAQDAS, audio dipadamkan dalam 24 jam.

Mula percuma