Transkripsi untuk klinisi.Kuliah CME, temu bual penyelidikan, persidangan perubatan.

Hantar rakaman kuliah CME, temu bual penyelidikan dengan persetujuan, atau panel persidangan. Dapatkan transkrip berlabel penutur dengan terminologi perubatan dikendalikan dengan baik — tiada BAA diperlukan, kerana ini bukan dibina untuk PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Tonton apa yang keluar

Rakaman persidangan masuk. Transkrip boleh dicari keluar.

Tampal senarai ubat dan akronim anda ke dalam kosa kata tersuai sebelum menghantar dan pengenal akan condong ke arahnya. Empagliflozin kekal empagliflozin. NSTEMI kekal NSTEMI.

Panel CME · MP3REC 2 penutur · 38:12
auto-dikesan en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Transkrip · penstrimanketepatan 94%
S1

Dr. Patel, terangkan jadual titrasi GLP-1 daripada slaid anda.

S2

Kami mulakan semaglutide pada 0.25 miligram mingguan selama empat minggu, kemudian tingkatkan berdasarkan toleransi GI.

S1

Dan hasil kardiovaskular daripada kajian SELECT — bagaimana ia mengubah amalan anda?

S2

Pengurangan dua puluh peratus dalam MACE. Itulah angka yang menggerakkan kami pada pencegahan sekunder.

94% pada audio CME lavalierDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tiga pilihan sebenar · perbandingan jujur

Transkripsi perubatan manusia. AI generik. Atau kami.

Rev dan perkhidmatan manusia serupa akan menandatangani BAA dan menyalin pertemuan pesakit — tetapi anda bayar per minit dan tunggu berhari-hari. Alat AI generik murah tetapi tersasar pada nama ubat. Kami berada di tengah untuk kes guna bukan PHI yang luas: CME, temu bual penyelidikan, persidangan.

Option 01

Rev human medical

Penyalin terlatih, sedar HIPAA, tandatangani BAA. Perlahan dan mahal.

PHI / BAAYa (atas permintaan)
Masa pulangan12-48 jam
Kosa kata perubatanDikendalikan manusia
DiarisasiLabel manual
Kos · per min~$1.50 (manusia)
EksportDOCX · TXT · SRT
Best forPertemuan atau audio yang mengandungi PHI di mana anda memang memerlukan aliran kerja entiti terlindung dan boleh menunggu dua hari.
Option 02

Transcription.Solutions

Minit, bukan hari. Kosa kata perubatan tersuai. Kandungan bukan PHI sahaja — audio dipadam dalam 24 jam.

PHI / BAATidak dilindungi · bukan PHI sahaja
Masa pulangan~1× panjang audio
Kosa kata perubatanSenarai pembayang tersuai · 99 bahasa
DiarisasiAuto · 2-8 penutur
Kos · per min$0.03
Penyimpanan audioDipadam dalam 24 jam
Best forCME, grand rounds, temu bual penyelidikan dengan persetujuan, rakaman persidangan — apa-apa tanpa audio pesakit yang boleh dikenal pasti.
Option 03

Otter / AI generik

Murah dan pantas, tetapi tiada pencondongan perubatan. Nama ubat dan akronim balik secara fonetik.

PHI / BAATidak
Masa pulanganPantas
Kosa kata perubatanModel Inggeris generik
DiarisasiAkustik, ditala EN
Kosa kata tersuaiTerhad / peringkat berbayar
Kos~$17/pengguna/bulan
Best forMesyuarat kasual di mana 'empagliflozin' menjadi 'M paga floor zin' itu kelakar dan bukan masalah.

Harga dan ketersediaan BAA tepat setakat 2026. Aliran kerja perubatan/BAA Rev berdasarkan permintaan, bukan produk lalai.

Khusus untuk kandungan klinikal

Tiga perkara yang merosakkan transkripsi generik pada audio perubatan.

Kebanyakan kegagalan bukan akustik — ia kosa kata. Hidupkan ini sebelum anda hantar.

Apa yang silap

  1. 1Nama ubat menjadi fonetik. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutide — model generik meneka suku kata. Anda habiskan sejam dengan cari-dan-ganti.
  2. 2Akronim runtuh. NSTEMI menjadi 'in stemi'. CABG menjadi 'cabbage'. ICD-10 dibaca sebagai tahun.
  3. 3Soal jawab panel mencampurkan penutur. Diarisasi generik mengjangka dua suara pada podcast, bukan empat panelis ditambah soalan penonton.

Apa yang perlu dihidupkan di sini

  1. 1Tampal senarai ubat, eponim, dan nama kajian anda ke dalam kosa kata tersuai pada borang kerja. Kami menghantarnya ke pengenal sebagai pencondongan, bukan carian tegar.
  2. 2Tambah akronim biasa dengan pembayang fonetik (CABG → 'cabbage' tidak akan berlaku jika CABG ada dalam kosa kata anda). Berfungsi untuk kod ICD-10, nama kajian, simbol gen.
  3. 3Tetapkan bilangan penutur kepada mod panel (4-8) dan kami menala diarisasi untuk pertukaran setiap beberapa saat dan bukan blok monolog yang panjang.

Tetapan kerja yang disyorkan untuk kandungan klinikal

Hantar fail CME atau temu bual dan ini dihidupkan secara lalai. Tindih per kerja daripada borang.

Model bahasa
en-US · kosa kata perubatan dihidupkan
Kosa kata tersuai
Nama ubat, akronim, ID kajian
Diarisasi
Mod panel · 2-8 penutur
Perkataan pengisi
Dibuang secara lalai
Ringkasan
Mata utama + pengekstrakan soal jawab
Eksport
DOCX · SRT · TXT bercap masa

Accuracy · real-world numbers

94% pada audio CME lavalier. Kes terburuk ialah rakaman telefon di belakang bilik.

Kandungan perubatan hidup atau mati pada terminologi. Siling ditetapkan oleh penempatan mikrofon dan jumlah gema bilik yang anda rakam — kemudian kosa kata tersuai merapatkan jurang pada nama ubat dan akronim. Angka di bawah datang daripada fail pelanggan sebenar.

95%
Lavalier atau set kepala · CME penutur tunggal

Pembentang solo memakai lav, merakam terus ke peranti. Dengan kosa kata tersuai dihidupkan, nama ubat dan akronim kena dengan boleh dipercayai.

93%
Suapan PA terus · ceramah persidangan

Rakaman diambil dari bilik AV, bukan dari ruang. Soal jawab daripada mikrofon penonton menjatuhkan beberapa mata; penutur kekal bersih.

91%
Temu bual penyelidikan dalam bilik sunyi

Dua penutur, mikrofon kondenser atas meja, temu bual diluluskan IRB dengan persetujuan. Terminologi pakar mendapat manfaat daripada pembayang kosa kata.

84%
Grand rounds melalui telefon atau di belakang bilik

Telefon disandar pada podium atau audio auditorium yang dirakam dari penonton. Boleh digunakan untuk carian dan semakan; jangkakan pemeriksaan pembersihan pada nama ubat.

Soalan lazim

8 soalan yang orang tanya tentang transkripsi perubatan.

01Bolehkah saya memuat naik pertemuan pesakit atau apa-apa dengan PHI?+
Tidak. Kami tidak dilindungi oleh Business Associate Agreement dan platform ini tidak dibina untuk Protected Health Information. Jika audio mengenal pasti pesakit — nama, MRN, suara yang boleh dikenali dalam pertemuan klinikal — gunakan perkhidmatan yang dilindungi HIPAA seperti aliran kerja BAA Rev, Abridge, atau DeepScribe.
02Jadi, apa yang sesuai di sini?+
Kuliah CME dan grand rounds yang anda gembira siarkan secara terbuka. Ceramah dan rakaman panel persidangan. Temu bual penyelidikan kualitatif dengan persetujuan di mana peserta bersetuju dengan transkripsi. Kandungan pendidikan perubatan. Apa-apa yang tiada audio pesakit yang boleh dikenal pasti.
03Saya ada temu bual penyelidikan diluluskan IRB. Adakah itu OK?+
Ya, dengan syarat peserta memberi persetujuan untuk transkripsi oleh perkhidmatan AI pihak ketiga dan rakaman tidak mengandungi PHI pesakit lain. Banyak protokol IRB menyatakan ini — semak borang persetujuan yang diluluskan anda. Kami adalah pemproses untuk kandungan bukan PHI; kami tidak menandatangani BAA.
04Sebaik mana anda mengendalikan nama ubat dan akronim perubatan?+
Daripada kotak, model mengetahui terminologi biasa — semaglutide, metformin, NSTEMI, COPD. Untuk kerja kepakaran (saluran ubat onkologi, simbol gen, akronim kajian) tampal senarai kosa kata pada borang kerja dan ketepatan pada istilah tersebut melonjak dengan ketara.
05Berapa lama anda menyimpan fail audio?+
Audio dipadam kekal dalam 24 jam selepas kerja siap. Transkrip kekal dalam akaun anda sehingga anda memadamnya. Ini bukan dasar penyimpanan bertaraf HIPAA — ia hanya lalai kami untuk semua orang.
06Bolehkah anda menyalin perbincangan panel dengan lima penutur?+
Ya. Tetapkan bilangan penutur kepada 4-8 pada borang kerja dan kami menala diarisasi untuk pertukaran yang lebih pendek. Jangkakan pemeriksaan pembersihan 2-3 minit untuk menamakan semula label automatik (Penutur 1, 2, 3) kepada nama sebenar. Berfungsi terbaik apabila setiap panelis ada mikrofon.
07Adakah anda menyalin persidangan perubatan dalam bahasa selain bahasa Inggeris?+
Ya — 99 bahasa dengan pengesanan automatik, termasuk Sepanyol, Mandarin, Jerman, Perancis, Portugis, Jepun. Kosa kata tersuai berfungsi dalam mana-mana, jadi anda boleh serahkan nama jenama ubat Sepanyol atau akronim kajian Jerman.
08Apakah perbezaan antara anda dan Dragon Medical One atau Abridge?+
Itu alat aliran kerja klinikal — penulis ambien atau enjin dikte yang hidup di dalam EHR dan dibina sekitar pertemuan pesakit di bawah BAA. Kami adalah hujung yang bertentangan: fail masuk, transkrip keluar, untuk audio pendidikan dan penyelidikan yang tidak sepatutnya berada dalam EHR sama sekali.

Hantar kuliah CME atau temu bual penyelidikan anda. Lihat apa yang keluar.

30 minit percuma setiap bulan. Tiada kad. Kosa kata tersuai, 99 bahasa, audio dipadam dalam 24 jam. Kandungan bukan PHI sahaja.

Mula percuma