Transkriptioun fir Klineker.CME-Virträg, Fuerschungsinterviewen, medezinesch Konferenzen.

Lued e CME-Virtragsopnam erop, en zoustëmmegt Fuerschungsinterview oder e Konferenzpanel. Krut en Transkript mat Sprieecherlabel an handhabter medezinescher Terminologie — kee BAA gebraucht, well dëst net fir PHI gebaut ass.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Kuck wat erauskënnt

Konferenzopnam eran. Sicherbart Transkript eraus.

Pecht är Medikamenteslëscht an Akronymer an d'Custom Vocabulary ier dir ofsendt an de Recognizer biaséiert sech op si. Empagliflozin bleift empagliflozin. NSTEMI bleift NSTEMI.

CME-Panel · MP3REC 2 Sprieecher · 38:12
auto-erkannt en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Transkript · streaming94% Genauegkeet
S1

Dr. Patel, féiert eis duerch den GLP-1-Titratiounsplang aus ärem Slide Deck.

S2

Mir fänken Semaglutid bei 0,25 Milligramm pro Woch fir véier Woche un, duerno gi mir erop ofhängeg vun der GI-Toleranz.

S1

An déi kardiovaskulär Resultater aus der SELECT-Studie — wéi huet dat är Praxis verännert?

S2

Zwanzeg Prozent Reduktioun bei MACE. Dat ass d'Zuel, déi eis bei der sekundärer Preventioun bewegt huet.

94% op CME-Audio mat LavalierDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Dräi richteg Optiounen · éierleche Verglach

Mënschlech medezinesch Transkriptioun. Generesch AI. Oder eis.

Rev an ähnlech mënschlech Servicer ënnerschreiwen e BAA an transkribéieren Patientebegéinungen — mee dir bezuelt pro Minutt a waart Deeg. Generesch AI-Tools si bëlleg, mee stolperen iwwer Medikamentennimm. Mir leien an der Mëtt fir de breede net-PHI Asaz: CME, Fuerschungsinterviewen, Konferenzen.

Option 01

Rev mënschlech medezinesch

Geschoulten Transkriber, HIPAA-bewosst, ënnerschreift e BAA. Lues an deier.

PHI / BAAJo (op Ufro)
Liwwerzäit12-48 Stonnen
Medezinesch VokabulärMënschlech behandelt
DiarisatiounManuell Label
Käschten · pro Min~$1.50 (mënschlech)
ExportDOCX · TXT · SRT
Best forBegéinungen oder Audio mat PHI, wou dir legitim e Workflow fir ofgedeckt Entitéite braucht an zwee Deeg kënnt waarden.
Option 02

Transcription.Solutions

Minutten, keng Deeg. Custom medezinesch Vokabulär. N��mmen net-PHI Inhalter — Audio an 24 St geläscht.

PHI / BAANet ofgedeckt · nëmme net-PHI
Liwwerzäit~1× Audiolängt
Medezinesch VokabulärCustom Hint List · 99 Sproochen
DiarisatiounAuto · 2-8 Sprieecher
Käschten · pro Min$0.03
Audio-RetentiounAn 24 St geläscht
Best forCME, Grand Rounds, zoustëmmeg Fuerschungsinterviewen, Konferenzopnamen — alles ouni identifizéierbaren Patientenaudio.
Option 03

Otter / generesch AI

Bëlleg a séier, mee keng medezinesch Biaséierung. Medikamentennimm an Akronymer kommen phonetesch zréck.

PHI / BAANee
LiwwerzäitSéier
Medezinesch VokabulärGenerescht englescht Modell
DiarisatiounAkustesch, EN-ugepasst
Custom VokabulärLimitéiert / bezuelten Tier
Käschten~$17/User/Mount
Best forLocker Reuniounen, wou 'empagliflozin' zu 'M paga floor zin' méi witzeg ass wéi e Problem.

Präisser a BAA-Verfügbarkeet korrekt ab 2026. De medezineschen/BAA-Workflow vu Rev ass op Ufro, net de Standardprodukt.

Spezifesch fir klineschen Inhalt

Dräi Saachen, déi generesch Transkriptioun op medezineschem Audio briechen.

Déi meescht Feeler sinn net akustesch — si si Vokabulär. Stellt dëst ëm ier dir ofsendt.

Wat schif geet

  1. 1Medikamentennimm gi phonetiséiert. Empagliflozin, Dapagliflozin, Semaglutid — generesch Modeller roden u Silben. Dir verbréngt eng Stonn mat Find-and-Replace.
  2. 2Akronymer briechen zesummen. NSTEMI gëtt 'in stemi'. CABG gëtt 'cabbage'. ICD-10 gëtt als Joer gelies.
  3. 3Panel-Q&A vermëscht Sprieecher. Generesch Diarisatioun erwaart zwou Stëmmen op engem Podcast, net véier Panelisten plus Publikumsfroen.

Wat hei ëmzestellen

  1. 1Pecht är Medikamenteslëscht, Eponymer a Studienimm an d'Custom Vocabulary op der Job-Form. Mir ginn se als Bias un de Recognizer, net als hartert Lookup.
  2. 2Setzt heefeg Akronymer mat phoneteschen Hinte bäi (CABG → 'cabbage' geschitt net, wann CABG an ärem Vokabulär ass). Funktionéiert fir ICD-10-Coden, Studiennimm, Gen-Symboler.
  3. 3Stellt d'Sprieecherzuel op Panel-Modus (4-8) an mir feinjustéieren d'Diarisatioun fir Handoffs all puer Sekonnen anstatt laange Monolog-Block.

Recommandéiert Job-Astellunge fir klineschen Inhalt

Lued eng CME- oder Interview-Datei erop an dës stelle sech als Standard un. Iwwerschreift pro Job vun der Form aus.

Sproochmodell
en-US · medezinesch Vokabulär un
Custom Vocabulary
Medikamentennimm, Akronymer, Studien-IDs
Diarisatioun
Panel-Modus · 2-8 Sprieecher
Füllwierder
Als Standard ewechgeholl
Resumé
Haaptpunkten + Q&A-Extraktioun
Export
DOCX · SRT · TXT mat Zäitstempelen

Accuracy · real-world numbers

94% op CME-Audio mat Lavalier. Schlëmmste Fall ass d'Telefonsopnam hannen am Sall.

Medezineschen Inhalt steet a fält mat der Terminologie. D'Plafong gëtt festgeluecht duerch Mikroplazéierung a wéi vill Raumhall dir opgefaangen hutt — duerno mécht Custom Vocabulary d'Gap zou bei Medikamentennimm an Akronymer. D'Zuele weiderhonner kommen aus richtege Clientsdateien.

95%
Lavalier oder Headset · Solo-Sprieecher CME

Solo-Presentateur dréit e Lav, Opnam direkt op d'Apparat. Mat Custom Vocabulary un, treffe Medikamentennimm an Akronymer zouverlässeg.

93%
Direkten PA-Feed · Konferenzvirtrag

Opnam aus dem AV-Booth gezunn, net aus dem Sall. Q&A vun Publikumsmikroe verléiert e puer Punkten; de Sprieecher bleift propper.

91%
Fuerschungsinterview a roueger Raum

Zwee Sprieecher, Kondensator-Mikro um Dësch, zoustëmmegt IRB-approuvéiert Interview. Spezialiséiert Terminologie profitéiert vun engem Vokabulär-Hint.

84%
Telefon oder Grand Rounds hannen am Sall

Telefon op engem Podium oder Audio aus dem Auditoire opgeholl. Benotzbar fir Sich a Review; rechent mat enger Nopuetz bei Medikamentennimm.

Heefeg Froen

8 Saachen, déi d'Leit iwwer medezinesch Transkriptioun froen.

01Kann ech eng Patientebegéinung oder eppes mat PHI eroplueden?+
Nee. Mir sinn net duerch en Business Associate Agreement ofgedeckt an d'Plattform ass net fir Protected Health Information gebaut. Wann den Audio e Patient identifizéiert — Numm, MRN, erkennbar Stëmm an enger klinescher Begéinung — benotzt e HIPAA-ofgedeckte Service wéi de BAA-Workflow vu Rev, Abridge oder DeepScribe.
02Wat zielt dann hei als gëeegent?+
CME-Virträg a Grand Rounds, déi dir gären ëffentlech géift posten. Konferenzvirträg a Panelopnamen. Zoustëmmeg qualitativ Fuerschungsinterviewen, wou d'Participanten d'Transkriptioun ënnerschriwwen hunn. Medezineschen Educatiounsinhalt. Alles, wou keen identifizéierbare Patientenaudio dran ass.
03Ech hunn IRB-approuvéiert Fuerschungsinterviewen. Si déi an der Rei?+
Jo, virausgesat d'Participante hu fir Transkriptioun duerch en Drëtt-AI-Service ënnerschriwwen an d'Opname kee PHI vun anere Patienten enthalen. Vill IRB-Protokoller spezifizéieren dëst — kuckt är approuvéiert Zoustëmmungsform. Mir sinn e Prozesseur fir net-PHI Inhalter; mir ënnerschreiwe keng BAAen.
04Wéi gutt handhabt dir Medikamentennimm a medezinesch Akronymer?+
Aus der Këscht eraus kennt d'Modell heefeg Terminologie — Semaglutid, Metformin, NSTEMI, COPD. Fir Spezialaarbecht (Onkologie-Medikamentepipelines, Gen-Symboler, Studien-Akronymer) pecht eng Vokabulär-Lëscht op d'Job-Form an d'Genauegkeet op deenen Termer klëmmt däitlech.
05Wéi laang behaal dir d'Audiodatei?+
Audio gëtt permanent an 24 Stonnen no Jobofschloss geläscht. Den Transkript bleift an ärem Account, bis dir et läscht. Dat ass keng Retentiounspolitik op HIPAA-Niveau — et ass just eis Standardastellung fir jiddwereen.
06Kënnt dir eng Paneldiskussioun mat fënnef Sprieecher transkribéieren?+
Jo. Stellt d'Sprieecherzuel op 4-8 op der Job-Form an mir feinjustéieren d'Diarisatioun fir méi kuerz Turnen. Rechent mat enger 2-3-Minutte Nopuetz, fir d'Auto-Label (Sprieecher 1, 2, 3) op richteg Nimm ëmzebenennen. Funktionéiert am beschten, wann all Panelist e Mikro huet.
07Transkribéiert dir medezinesch Konferenzen an anere Sprooche wéi Englesch?+
Jo — 99 Sproochen mat Auto-Erkennung, dorënner Spuenesch, Mandarin, Däitsch, Franséisch, Portugisesch, Japanesch. Custom Vocabulary funktionéiert an all dovun, sou datt dir spuenesch Medikamentenmarken oder däitsch Studien-Akronymer kënnt eraginn.
08Wat ass den Ënnerscheed tëscht iech an Dragon Medical One oder Abridge?+
Dat sinn klinesch Workflow-Tools — Ambient-Scribes oder Diktatemoteren, déi am EHR liewen a ronderëm Patientebegéinungen ënner engem BAA gebaut sinn. Mir sinn de Géigepol: Datei eran, Transkript eraus, fir den Educatiouns- a Fuerschungsaudio, deen iwwerhaapt net an en EHR gehéiert.

Lued äre CME-Virtrag oder Fuerschungsinterview erop. Kuck wat erauskënnt.

30 Gratis-Minutten all Mount. Keng Kaart. Custom Vocabulary, 99 Sproochen, Audio an 24 St geläscht. Nëmmen net-PHI Inhalter.

Gratis ufänken