Epizoda → show notes → isporučeno
Dugi intervju postaje sažetak u 5 redaka, četiri poglavlja, transkript s oznakama govornika i SRT za kratke isječke — jedan posao, svi izlazi koje stvarno objavljuješ.
VTT · DOCX · PDF
Softver za pretvaranje govora u tekst i AI transkripciju zvuka i videa. Pretvori MP3, MP4 ili glas u tekst s oznakama govornika i AI sažetkom, obično brže od stvarnog vremena.
Besplatna razina: 30 minuta mjesečno, do 30 min po datoteci. Bez kartice.
Kartice rade. Zadaci se prebacuju. Ovo je točno ono što se učita u tvom računu kad posao završi — isti raspored, iste kontrole.
Osnivačima ne treba samo transkript, nego i sadržaj nakon poziva. Alati ih tjeraju da spajaju 5 aplikacija.
Čisti tekst · svi planovi
Titlovi s vremenskim oznakama · svi planovi
Govornici + sažetak · svi planovi
Javna shema · za API tijekove · svi planovi
HTML5 video format · svi planovi
Govornici + vremenske oznake · svi planovi
Spremno za ispis · sažetak i govornici · svi planovi
Pređi mišem ili dodirni bilo koji izlaz da vidiš kako stvarno izgleda. Isti 30-sekundni isječak podcasta u sredini, osam artefakata izvedenih iz njega.
en-GB Engleski (UK)0.6%en-AU Engleski (AU)0.2%Tri obrasca koja viđamo svaki tjedan. Postupak se ne mijenja — mijenja se ono što isporučiš nakon njega.
Dugi intervju postaje sažetak u 5 redaka, četiri poglavlja, transkript s oznakama govornika i SRT za kratke isječke — jedan posao, svi izlazi koje stvarno objavljuješ.
Trosatne Zoom snimke s dva glasa, od početka do kraja. Razdvajanje govornika na Pro planu. Citiraj po vremenskoj oznaci iz DOCX exporta. Nema više premotavanja "gdje su ono rekli…".
Bez automatskog pridruživanja, bez dopuštenja za kalendar, bez „agenta na sastanku”. Ubaci snimku, podijeli transkript. Što napraviti — izvučeno, imenovano, spremno za raspodjelu.
Šest ulaza, sve radi danas. Svaka oznaka je stvarni ulazni put koji je u produkciji.
Svi planovi uključuju ASR s kvalitetnom dijarizacijom. Viši planovi otključavaju veće datoteke, prioritet u redu i AI sažetak.
Za isprobavanje, povremene zadatke, kratke isječke.
Za one koji rade intervjue, podcaste ili stalne dugometražne sadržaje.
Za timove, agencije i operacije s većim volumenom.
Godišnja naplata donosi uštedu 50% · Pravila povrata · Bez kartice za Free
Isti zvuk, isti model. Razlika je u svemu što radimo nakon što transkripcija završi.
Ono što stalno čujem od osnivača je taj jaz između sirovih snimki i sadržaja koji zaista mogu objaviti. Točno, nitko ne želi još jedan transkript, žele show notes, isječak, draft blog posta, sve do kraja poziva. Tako je, a trenutni alati te tjeraju da spojiš pet aplikacija da bi došao do toga. Jedan pipeline, jedno mjesto. Na to se kladimo. Mjesecima vidimo isti obrazac — audio dolazi čist, ali workflow nakon toga drži se na screenshotima i copy-pasteu između Notiona i Ottera i Zapiera i ili štogod već bude otvoreno u drugom tabu kad poziv završi, a rok je za dvadeset minuta…
Sljedeće: negdje to zalijepi, posloži, sam napiši sažetak, ručno izvuci zadatke.
Osnivačima ne trebaju transkripti — treba im ono što slijedi nakon njih. Jedan tijek bolji je od spajanja pet aplikacija.
Sljedeće: kopiraj TL;DR u Slack, prikači DOCX na mail, objavi isječak. Gotovo prije nego što se bilješke s poziva ohlade.
— Isti zvuk · Isti model · Razlika je u onome što slijedi —
Spontane recenzije prijavljenih korisnika. Ne pokrećemo kampanje s nagradama za recenzije. Zadrži pokazivač za pauzu.
Podcaster otvori 5 kartica da bi objavio jednu epizodu. Jedan posao unutra — show notes, transkripcija, SRT spreman za rezanje. To je to.
14 dugih intervjua kroz diarizaciju. DER 0,95 na čistom zvuku je stvarna. DOCX export ide ravno u nacrt rada.
26 glasovnih bilješki. 3 TikTok linka. Skica newslettera za 11 minuta. Probaj to s Otterom — čekam.
Podcaster otvori 5 kartica da bi objavio jednu epizodu. Jedan posao unutra — show notes, transkripcija, SRT spreman za rezanje. To je to.
14 dugih intervjua kroz diarizaciju. DER 0,95 na čistom zvuku je stvarna. DOCX export ide ravno u nacrt rada.
26 glasovnih bilješki. 3 TikTok linka. Skica newslettera za 11 minuta. Probaj to s Otterom — čekam.
Webhook + izvlačenje action itemsa ubili su nam onaj tjedni recap doc. Cijela petlja je 2 minute sad.
Snimke svjedočenja → transkript s govornicima → PDF s referencama. Prije smo ovo davali u inozemstvo. Sad je jedno učitavanje.
Talijanski prodajni pozivi → sažeci na engleskom. Moj tim konačno ih i pročita. Sitan detalj, golem učinak.
Webhook + izvlačenje action itemsa ubili su nam onaj tjedni recap doc. Cijela petlja je 2 minute sad.
Snimke svjedočenja → transkript s govornicima → PDF s referencama. Prije smo ovo davali u inozemstvo. Sad je jedno učitavanje.
Talijanski prodajni pozivi → sažeci na engleskom. Moj tim konačno ih i pročita. Sitan detalj, golem učinak.
Automatsko prepoznavanje japanskog jednostavno radi. Serifni italic na ovoj stranici je, doduše, jedan nepovezan dizajnerski grijeh kojem skidam kapu.
REST API + ograničenje po ključu = naš interni postupak za glasovne bilješke. Trebalo je 30 minuta za postavljanje. 19 $/mj za cijeli tim.
Automatsko brisanje nakon 24 h je funkcija koju nisam znao da želim dok nisam pročitao stranicu privatnosti svake konkurencije.
Automatsko prepoznavanje japanskog jednostavno radi. Serifni italic na ovoj stranici je, doduše, jedan nepovezan dizajnerski grijeh kojem skidam kapu.
REST API + ograničenje po ključu = naš interni postupak za glasovne bilješke. Trebalo je 30 minuta za postavljanje. 19 $/mj za cijeli tim.
Automatsko brisanje nakon 24 h je funkcija koju nisam znao da želim dok nisam pročitao stranicu privatnosti svake konkurencije.
Na čistom zvuku s jednim ili dvoje govornika točnost u većini glavnih jezika prelazi 95%. Kvaliteta pada uz buku u pozadini, jake naglaske ili preklapanje govora.
100+ jezika s auto-detekcijom. Možeš i ručno postaviti jezik ako auto-detekcija pogriješi. Sučelje je samo na engleskom — višejezično sučelje je na planu.
Izvorni medij (zvuk/video koji si učitao) brišemo s naše infrastrukture u roku od 24 sata nakon završetka transkripcije. Transkript i sažetak ostaju u tvom računu dok ih ne obrišeš — ili 30 dana nakon brisanja računa. Naši pružatelji govora-u-tekst (AssemblyAI primarno, OpenAI rezervno) obrađuju zvuk prema vlastitim pravilima zadržavanja — vidi /privacy za cijeli popis podizvođača.
Ne. Naš ASR dobavljač prema zadanom isključuje treniranje na plaćenim endpointima — koristimo te. Mi ne dodajemo ništa povrh toga: nema vlastitih modela treniranih na tvojim transkriptima, nema skrivene analitike.
Minute ti se ne oduzimaju. Većina grešaka (privatni URL, predugačka datoteka, codec koji ne podržavamo) dolazi s jasnom porukom i uputom za ponovni pokušaj.
Da — bilo kad u Stripe korisničkom portalu. Plan ti vrijedi do kraja plaćenog razdoblja, a zatim prelaziš na Free pri sljedećem obnavljanju.
Puni povrat unutar 7 dana ako si potrošio manje od 10 % minuta plana. Nakon toga proporcionalni povrat za neiskorišteni dio. Piši na support@transcription.solutions.
Da — REST API je živ, webhooks isto. Autentikacija API ključem stiže uskoro. Rate limiti ovise o tarifi. Dokumentacija na /docs/api kad otvoriš račun.
Bez SOC 2 naljepnice. Ako kontrolu još nismo isporučili, ne lijepimo bedž na nju.
Zvuk i video koje učitaš nestaju u roku od 24 sata nakon završetka obrade. Čvrsta obveza, ne postavka.
Naš ASR pružatelj prema zadanim postavkama isključuje korištenje za treniranje — koristimo te endpointe. Ništa ne dodajemo povrh toga.
Enkripcija u mirovanju i u prijenosu, od prvog dana. HSTS uključen.
Poštujemo prava EU-a na pristup, brisanje i prenosivost podataka. DPA na zahtjev.
Postavke → Obriši račun. Svi podaci brišu se unutar 30 dana. Ne treba otvarati tiket za podršku.
Cijeli popis dobavljača s namjenom na /privacy. Bez iznenađenja s dobavljačima.
30 besplatnih minuta mjesečno, do 30 min po datoteci. Bez kartice, bez naplate nakon probe, bez zvjezdica. Otkaži bilo koji plan u jednom kliku.