הערות מיוטינג מהקלטות.מוכנות לפני ה-standup הבא.

העלה את הקלטת המיוטינג מכל פלטפורמה. קבל טרנסקריפט עם תיוגי דובר בתוספת בלוק הערות מובנה — החלטות, פריטי פעולה עם בעלים, שאלות פתוחות — מוכן להדבקה ל-Slack או Linear.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ ראה מה יוצא

הקלטה פנימה. הערות שהצוות בפועל יקרא.

אנחנו לא זורקים טרנסקריפט. אחרי diarization, סיכום עוברים עיבוד כדי להוציא מבנה של מיוטינג — מה הוחלט, מי בעלים על מה ועד איזה תאריך, מה עדיין פתוח. הטרנסקריפט המלא נשאר למטה למי שרוצה לחפור.

הקלטת סנכרון מוצרREC 4 דוברים · 32:14
זוהה אוטומטית en-US44.1 kHz stereo · 192 kbps
~90s
הערות · streamingדיוק 95%
S1

אז בנוגע לעיצוב onboarding — אנחנו משחררים את הזרימה החדשה בספרינט או דוחים?

S2

דוחים. ה-empty-state copy לא אושור और legal הזהיר שני מסכים אתמול.

S3

אני יכול להחזיר את התיקונים של legal עד ליום חמישי אם Priya יכולה לחזור עם copy עד ליום שישי.

S1

בסדר. בואו נלך לשחרור בעד יום רביעי הבא.

95% בהקלטות צוותיותDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

שלוש אפשרויות אמיתיות · השוואה ישרה

Fathom או Fellow. Granola. או אנחנו.

Fathom ו-Fellow מצטרפים כ-bot בלוח הזמנים שלך. Granola מקשיב באופן מקומי בלפטופ שלך. אנחנו עובדים מהקובץ אחרי המיוטינג — איזה כלי הקליט אותו.

Option 01

Fathom / Fellow

Bot בלוח הזמנים צוברים כל דיוור. הערות נוצרות בזמן אמת, נעולות באפליקציה שלהם.

דורשCalendar OAuth + bot בהזמנה
עובד בהקלטות קודמותמוגבל / רמות בתשלום
שפותאנגלית ראשונה
ייצואלוח מחוונים שלהם + דחיפת CRM
עלות$0 רמה חינם — $19+/משתמש/חודש משולם
Best forצוותי sales שרוצים bot בכל דיוור ודואגים לדחיפה אוטומטית של CRM.
Option 02

Transcription.Solutions

העלה את הקובץ. קבל טרנסקריפט + הערות מובנות. אין bot, אין כניסה ללוח זמנים.

דורשקובץ הקלטה. זה הכל.
עובד בהקלטות קודמותכן — כל קובץ, כל גיל
שפות99, זיהוי אוטומטי
ייצואDOCX · SRT · TXT · JSON
עלות · לדקה$0.03
Best forצוותים שמקלטים בפלטפורמות מעורבות (Zoom, Meet, Teams, טלפון פנימי) ורוצים הערות מחוץ ללוח מחוונים של ספק.
Option 03

Granola

אפליקציית Mac תופסת שמע מערכת + המיקרופון שלך. משטח הערות הוא ההבדל.

דורשאפליקציית macOS מותקנת
עובד בהקלטות קודמותלא — חייב לרוץ בזמן דיוור
שפותאנגלית dominant
ייצואMarkdown, Notion, Linear
עלות~$18/משתמש/חודש (משוער)
Best forמשתמשי Mac שכותבים הערות בזמן אמת ורוצים AI לנקות אותם אחר כך.

תמחור וכלי תכונות משוערים נכון ל-2026. מגבלות רמה חינם של כלים מבוססי-bot משתנות לעתים קרובות — בדוק באתר שלהם לקיבולת עדכנית.

ספציפי להערות מיוטינג

שלוש בעיות עם הערות מיוטינג אצל טרנסקריברים כלליים.

ASR כללי נותן לך קיר טקסט. הערות מיוטינג דורשות מבנה — הפעל את אלה כדי ש-summarizer יהיה יש משהו לעבוד עליו.

מה הולך לא כמו שצריך

  1. 1פריטי פעולה הולכים לאיבוד בקיר הטקסט. טרנסקריפטים כלליים רצים 8,000+ מילים. אף אחד לא קורא אותם שוב. ה-'מי בעלים על מה' מדקה 24 נעלם.
  2. 2בעלים מיוחסים לאדם הלא נכון. ללא תיוגי דובר, 'אני אקח זאת' הופכת לא ברורה — ה-summarizer מנחש על סמך הקשר והוא טועה.
  3. 3שמות מוצר פנימיים מתקלקלים. שמות קודים של פרויקט שלך, כלים פנימיים, חשבונות לקוח יוצאים פונטי. 'Project Halo' הופכת ל-'project halo' או 'project hello'.

מה להפעיל כאן

  1. 1הפעל Action items + decisions בהגדרות הסיכום. כל פריט נוחת עם בעלים, תאריך הגמר אם צוין, וקישור חותמת זמן של טרנסקריפט.
  2. 2ודא שה-diarization הוא on לפני העלאה. אז שנה את שבבי הדובר לשמות אמיתיים בפס ראשון — attribution של בעלים בהמשך תלוי בזה.
  3. 3הדבק שמות פרויקט, שמות חברי צוות, חשבונות לקוח לתוך Custom vocabulary. Recognizer מתייחס אליהם כרמזים, לא התאמות קשות.

הגדרות משרה תוכנית למשל הערות מיוטינג

זרוק קובץ מיוטינג והגדרות אלה הופכות on כברירת מחדל. עקוף לכל משרה מהטופס.

Diarization
On · acoustic + channel אם stereo
מודל דובר
Conversational · 2-10 דוברים
שפה
זיהוי אוטומטי
מילות מילוי
הוסרו
סיכום
החלטות · פריטי פעולה · שאלות פתוחות
ייצוא
DOCX (טרנסקריפט + בלוק הערות)

Accuracy · real-world numbers

95% בהקלטות צוותיות. ההערות חזקות יותר מהטרנסקריפט.

תקרת דיוק טרנסקריפט נקבעת בעיקר על ידי איכות מיקרופון וחפיפה. דיוק הערות מובנות מתדרדר יותר לאט — ה-summarizer יכול עדיין למשוך החלטות ופריטי פעולה גם כשמילים בודדות מעורפלות. מספרים למטה הם מקבצי מיוטינג אמיתיים של לקוחות.

95%+
Headset / מיקרופונים בודדים, ≤4 דוברים

כל אדם על המיקרופון שלו, רעש סביבתי נמוך. חילוץ פריטי פעולה כמעט מושלם — שמות, תאריכים, בעלים הכל מנחתים.

92%
מיקרופון לפטופ, hybrid call, 4-6 דוברים

מקרה הנפוץ ביותר. Stereo capture מ-Zoom/Meet/Teams. Diarization יציבה, מיזוגים מעת לעת בקולות דומים.

88%
מיקרופון חדר ישיבות, 6+ דוברים

מיקרופון אומנידירקציונלי יחיד באמצע שולחן. Cross-talk קורה. הערות עדיין לוכדות החלטות; ציטוטים מילוליים צריכים בדיקה מהירה.

82%
טלפון הוקלט ליד דובר, פנימי

טלפון על השולחן עבור מיוטינג פנימי. רעש סביבתי, קולות קצה שדה. השתמש בסיכום ההערות; התייחס לטרנסקריפט כטיוטה גסה.

שאלות נפוצות

8 דברים שאנשים שואלים על הערות מיוטינג.

01האם סיכום AI בפועל מזהה פריטי פעולה בצורה נכונה?+
כן, כשתיוגי דובר נקיים. ה-summarizer מחפש שפת התחייבות ('אני אקח את זה', 'אני יכול להחזיר עד יום חמישי') ומיחס לדובר המתויג. אם תדלג על הדרך להחליף שבבי דובר, בעלים יצאו כ-'דובר 2' במקום שמות — מה שהורג את הערך.
02כן אתה יכול להצטרף לשיחת Zoom או Meet בזמן ממשי כמו Otter או Fathom?+
יש לנו bot עבור Zoom ו-Meet, אבל הזרימה הראשונית היא upload-after. רוב הצוותים כבר מקבלים הקלטה מפלטפורמת המיוטינג שלהם — אנחנו עובדים מהקובץ הזה. אין Calendar OAuth, אין bot שמופיע שלא מוזמן.
03כמו מה נראה ה-DOCX כשאני מוריד אותו?+
שתי חלקים. למעלה היא בלוק הערות AI — החלטות, פריטי פעולה עם בעלים, שאלות פתוחות, טופיקים חשובים — מוכנים להדבק ל-Slack או כלי עקיבה. למטה ה��א הטרנסקריפט המלא עם תיוגי דובר עם חותמות זמן. רוב האנשים שולחים את העלויון, מארכיבים את התחתון.
04האם זה יעבוד עבור מיוטינגים בפנים מוקלטים בטלפון?+
כן, עם הסתייגויות. תוחלת ~82% דיוק טרנסקריפט בהקלטת טלפון-על-שולחן — רעש סביבתי וקולות קצה שדה פוגעים. ההערות המובנות עדיין עובדות כי ה-summarizer חזק לטעויות ברמת מילה. התייחס לטרנסקריפט כטיוטה, בטח בהערות.
05איך אתם מטפלים בהקלטות מיוטינג סודיות?+
קובץ המקור נמחק קבועה תוך 24 שעות מעיבוד. הטרנסקריפט וההערות נשארים בחשבונך עד שאתה מוחקים אותם. אנחנו לא אומנים מודלים על השמע שלך. SOC 2 Type II בתהליך; שאל אם אתה צריך את מכתב הגשר.
06האם ההערות יכולות להדחוף ישירות ל-Notion, Linear, או Slack?+
עדיין לא — אין לנו integrations ראשוני לכלים של פרויקט. ה-DOCX ו-Markdown exports מעוצבים כדי להדבק בניקיון לתוך כל אחד מהם. טריגר סגנון-Zapier על השלמת משרה הוא בתכנית הדרכים.
07מה לגבי מיוטינגים בשתי שפות או עם דוברים שאינם באנגלית?+
זיהוי אוטומטי בוחר את השפה הדומיננטית. עבור מיוטינגים אמיתיים דו-לשוניים (למשל Spanish + English code-switching), דיוק בשפת מיעוט יורד כמה נקודות. אנחנו תומכים ב-99 שפות וה-summary block נוצר בשפה זהה לטרנסקריפט.
08כמה זמן עד שההערות מוכנות אחרי שאני מעלה?+
בערך 0.1× זמן ממשי עבור טרנסקריפט, בתוספת 30-60 שניות עבור סיכום pass. מיוטינג של 60 דקות נעשה ב-6-7 דקות. תקבל דוא"ל כשהמשרה מסתיימת — הדבק את ההערות ל-standup שלך לפני שהוא מתחיל.

הוסף הקלטת מיוטינג. קבל הערות לפני standup הבא.

30 דקות חינם בכל חודש. ללא כרטיס. תיוגי דובר, פריטי פעולה מובנים, ייצוא DOCX מלא כים.

התחל בחינם