TED Talk transcription.Speaker label ha SRT ted.com-py rembypeʼu mokõi ropeʼu.

TED Talk URL ted.com-guive, TEDx YouTube channel-pe o TED-Ed-pe paste. Speaker-label transcript, SRT ha VTT subtitle file-kuéra, ha timestamped chapter marker-kuéra upa — TED.com-py transcript page-pe ropeʼu-i.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Ahu'a mba'e osẽ

Paste talk URL-a. Caption yvy.

TED.com-py interactive transcript oiko — upéva-kuéra SRT ropeʼu-i, Q&A talk-pe moderator ha speaker ropeʼu-i, ha raw TEDx YouTube upload-kuéra-pe ñemojeʼe-i.

TED.com URLREC 1 speaker + host · 18:42
auto-detected en-USStudio mainstage · lavalier mic
~90s
Transcript · streaming98% accuracy
S1

Ijasýry experiment omba'apo dieciocho mes-guive mokõi cohort-guive — ha resultado umi ñe'ẽ ha'e ndive.

S1

Control group-a, ojaʼo ñañu, moyvy mokõi brazo-guive.

S2

Rápido continuación — cohort-kuéra oikũ-a mba'e aprecyvéva-ve?

S1

Completa double-blind. Upe ha'e ojaví umi resultado-kue pyʼaguasú.

98% mainstage studio audio-peSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Mboʼepy opción real · comparación honesta

TED.com-py transcript. YouTube auto-captions. O ñaʼandeve.

TED.com omba'apove transcript mainstage talk opa-kuéra-pe 100+ ñe'ẽ. YouTube auto-captions TEDx ha TED-Ed moakã. Mokõi libre. Mokõi teʼu-i umi mba'e ojehuva'e.

Option 01

TED.com official transcript

Libre, multilingual, interactive. Subtitle file export ndive ha speaker label ndive.

Coverageted.com mainstage-pe
Speaker labelNdive — host/Q&A peteĩ bloque
Ñe'ẽ100+ (volunteer moakã)
SRT / VTT exportJaiponguéi
Chapter marker-kuéraNdive
PahaLibre
Best forTED.com page-pe leé aʼe ĩ, TED translator-kue yvypóra vyhýpe.
Option 02

Transcription.Solutions

TED, TEDx o TED-Ed URL paste. Server-side audio pull, speaker label-kuéra, subtitle file-kuéra oĩ.

CoverageTED.com · TEDx YT · TED-Ed
Speaker label-kuéraHost + speaker + audience Q
Ñe'ẽ99, auto-detected
SRT / VTT exportMokõi, ha DOCX · TXT · JSON
Chapter marker-kuéraAI summary + chapters (Pro)
Paha · per min$0.03
Best forTED talk-a course module-pe, blog embed, o accessibility re-upload-pe — mba'eve .srt file jaiguata.
Option 03

YouTube auto-captions

Libre TEDx ha TED-Ed upload opa-pe. Puntuación ndive caption export-pe, speaker turn-kuéra ndive.

CoverageYouTube-hosted-pe
Speaker label-kuéraNdive
Ñe'ẽAuto-translate, accuracy ojaʼu
SRT / VTT exportVTT scrape-pe, puntuación ndive
Chapter marker-kuéraUploader ñambõ-va kuéra
PahaLibre
Best forTEDx talk-a casual leé YouTube player-pe rough caption-kuéra iguate.

Pricing ha feature flag-kuéra 2026 vóra opóva. TED.com translation coverage Open Translation Project volunta-rioguive.

Específico TED Talk-kuéra-gui

Mbohapyha mba'e oporaʼo TED Talk-kuéra transcribe avei generic tool-kuéra-pe.

TED audio ropyta, upéva-kuéra failure mode-kuéra específico — applause break, researcher name-kuéra citado, ha host-vs-speaker turn TED Interview format-pe.

Mba'e oporaʼo

  1. 1Applause ha laughter mid-sentence generic model-kuéra hallucinate filler word-kuéra o drop clause-kuéra. TED audience-kuéra aplause añu tapichakuéra.
  2. 2Researcher name-kuéra citado ha study title-kuéra (Kahneman, Dunning-Kruger, Framingham) phonetically tool-kuéra moakã proper noun-i jaʼeite.
  3. 3TED Interview ha Q&A format-kuéra host ha speaker peteĩ bloque-pe merguʼu — diarization TED.com-py transcript-pe jaipoguéi.

Mba'e flip-a ha'e ape

  1. 1ted.com o YouTube URL paste directo-mente. Server-side audio ��amomba'apo, MP4 download-i-ve, ha applause/laughter non-speech event-kuéra marque-va jaipotuḱ garbage word-kuéra.
  2. 2Researcher name-kuéra, book title-kuéra, ha field jargon Custom vocabulary-pe drop. Recognizer hint-kuéra moakã, hard substitution-i-ve.
  3. 3Diarization default oĩ. Host, speaker, ha audience-mic questioner label propio — job-a complete-va guare peteĩ pass-pegui rename.

Recommended job setting-kuéra TED talk-kuéra-gui

TED URL paste ha umi flip-a automatic. Override per-job form-guive.

Input
URL paste · server-side audio pull
Diarization
Acoustic · 1-3 speaker-kuéra
Ñe'ẽ
Auto-detect · 99 supported
Non-speech event-kuéra
[applause] [laughter] marque-va
Summary
Chapter marker-kuéra + key point-kuéra (Pro)
Export
SRT · VTT · DOCX · TXT

Accuracy · real-world numbers

98% mainstage. Q&A ha TEDx field recording-kuéra degradaʼу predictable-mente.

TED mainstage talk-kuéra ojaʼu ñe'ẽ verbal ropytasúva — lavalier mic, treated venue, speaker peteĩ, prepared delivery. Upe ha'e supy. TEDx local event-kuéra ha audience Q&A ha'e mba'e degradaʼu número-kuéra. Umi figura real customer TED file-guive.

98%
TED mainstage, native English

Lavalier mic, treated stage, rehearsed delivery. Speaker peteĩ, overlap jaipoguéi. Input class ropytasúvave ñakaʼu production-pe.

96%
TED mainstage, non-native speaker

Audio jopói jopói-kuéra, accent variation. Proper noun-kuéra ha technical citation-kuéra punto alguoa poʼi — custom vocab ojapysapa ha'e.

92%
TEDx local event, speaker peteĩ

Variable venue acoustic, handheld mic-kuéra oĩveʼu. Oĩveʼu applause artifact. Subtitle timing frame-accurate imaʼu.

87%
TED Interview / Q&A audience mic-guive

Audience question roving mic moakã, host overlap, music sting TED-Ed-pe. Worst case ñambyʼu TED data-pe.

Porandu pytyvõ

8 mba'e-mga porandu oĩ TED Talk transcription-pe.

01TED.com-py ha'e transcript oĩ opa talk. Mba'e-guive hese paha?+
Porque TED.com transcript page-pe leé isa — SRT o VTT download botão ndive, speaker label TED Interview o Q&A format-pe ndive, ha transcript ñande mba'apo-guive feed jaipoguéi supy. Teʼu leé isa ñande-rúpe, ted.com opĩ. Subtitle file jaiguata, transcription pass jaiguata.
02URL ted.com-a paste-a aipota, o video descargar jaiguata?+
URL directo paste. Server-side audio ñamomba'apo — MP4 descargar jaipoguéi, browser extension jaipoguéi. TEDx YouTube channel-kuéra ha TED-Ed video-kuéra jopói. Link job form-pe momba'apo ha'eve.
03TEDx talk-kuéra YouTube-pe-ga oĩva moakã?+
Aña. TEDx local event-kuéra TEDx Talks YouTube channel ofisial ha kapítulo channel-kuéra host-va. YouTube URL guasu paste ha ñamoakã ha jopói. Accuracy mainstage ysypigua mínimo venue audio guive, upéva-kuéra 92% land-va téra TED upload-pe.
04TED-Ed animation-kuéra narrator ha background music-guive?+
Moakã, upéva-kuéra hardest case ha'etave ñambyʼu TED data-pe. Narrator usualmente ropyta, upéva-kuéra music ha sound design accuracy point-kuéra poʼi asa. Music non-speech event moakã-va upa ha'eve transcript-pe gyʼapu jaipoguéi. 87-90% espera TED-Ed-pe.
05Chapter marker-kuéra ujuhu-a TED oñembohéva?+
Aña, Pro ha Business plan-pe. AI summary timestamped chapter marker-kuéra oĩ — típicamente 4-8 per talk, largura-guive. Transcript content-guive ojapyhu, TED-py metadata-guive jaipoguéi.
06Applause, laughter, ha standing ovation-kuéra mba'e?+
Non-speech event moakã — [applause], [laughter], [music] — transcript-pe ha subtitle timing-pe ropeʼu. Generic tool-kuéra umi filler word-kuéra hallucinate applause-guive, umi .srt file-pe bake-va ogupy.
07TED talk-kuéra English-i-ve ñe'ẽ-guive moakã?+
Aña — 99 ñe'ẽ auto-detect moakã. TED.com volunteer translation-kuéra umi ñe'ẽ-guive ysypigua English source-guive. Ñamoakã original audio mba'e ñe'ẽ speaker realmente oñe'ẽ.
08TED talk-kuéra transcribe-a allowed jaipoguéi ha'e license-pe?+
TED Talks Creative Commons BY-NC-ND omba'apove, non-commercial re-use attribution-guive okongata upéva-kuéra derivative work-i-ve comercial distribution-gui. Transcribe personal estudio, investigación, o internal accessibility-gui opĩ. Comercialmente transcript o captioned video republish jaipoguéi. Legal consejo aipota jaipoguéi — TED Terms ha CC license-a ñehecha ñande específico use-gui.

TED Talk URL paste. Mba'e osẽ iku'a.

30 libremente minuto mỹdi-guasu. Tarjeta jaipoguéi. Speaker label-kuéra, SRT ha VTT export-kuéra, chapter marker-kuéra Pro-pe.

Eñeʼẽ libre