YouTube translapid. Paremini kui automaatsed subtiitrid.Odavam kui inimene.

Kleebi YouTube-video URL. Saad 95%+ täpse translaapi kõneleja märgistustega, peatükkide ajatemplitega ja SRT/VTT subtiitritega, mille saad uuesti üles laadida — Premium pole vajalik, Chrome laiendus pole vajalik.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Vaata, mis väljub

URL sisse. Subtiitrid ja puhas translaap välja.

Kleebi youtu.be või youtube.com link. Me lahendame selle, tõmbame kõrgema bitimäära audiorada serveri poole, käivitame dialoogistamise ja tagastame ajatemplitega translaapi pluss SRT/VTT, mis on valmis üles laadimiseks kogukonna subtiitritena.

youtu.be/dQw4w9WgXcQREC Intervjuu · 2 kõnelejat · 28:14
automaatselt en-USopus 160 kbps · 48 kHz
~90s
Translaap · ülekandmisel96% täpsus
S1

Niisiis, kanal saavutas 100 000 tellijat kaheksas kuus — mis tegelikult liigutust andis?

S2

Ausalt öeldes, Shortsi välja panemine iga päev kuus nädalat. Pika formaadi vaatamise aeg järgnes.

S1

Ja pisipildi ümbertegemine — kas seda testiti A/B-ning YouTube Studiost?

S2

Jah, uus Test & Compare tööriist. Kahest kolmest võitjast puudus nägu.

96% parlatiivsel audiolSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Kolm tegelikku valikut · aus võrdlus

YouTube automaatne teksti lisamine. Rev inimene. Või meie.

YouTube pakub automaatset teksti lisamist igale videole tasuta — need pole lihtsalt väga täpsed ja neil pole kõneleja märgistust. Rev müüb inimese kirjutatud translaape $1,50/min hinnaga. Me oleme keskel: AI 95%+, kõneleja märgistus, kolme minuti käitlemisaeg.

Option 01

YouTube automaatne teksti lisamine

Tasuta, sisseehitatud igasse avalikku videossse. Tähelepanuta puudutuste pass puudub, kõneleja märgistust pole.

MaksumusTasuta
Täpsus~80% puhtaal kõnel
Kõneleja märgistusPuudub
KirjavahemärgistusVarane, lõigud puuduvad
EksportKopeeri-kleebi translaapi paneelilt
TöötabAinult avalikud videod
Best forKiire uurilmine videost, mida te ei oma, kui täpsus ei oluline.
Option 02

Transcription.Solutions

Kleebi URL. Kolme minuti pärast: puhas translaap, SRT/VTT, AI kokkuvõte peatükkiringlustega.

Maksumus · minut$0,03 Pro-s
Täpsus95%+ parlatiivsel
Kõneleja märgistusJah (Pro ja Business)
KirjavahemärgistusTäielik, lõigutega
EksportSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON
TöötabAvalikud + peidetud URL-id
Best forLoojad, kes laadivad uuesti subtiitve, podcastarid, kes muustavad videot ajaveebiks, teadlased, kes tõmbavad tsitaate intervjuudest.
Option 03

Rev inimese transkriptsioon

Inimene kirjutab selle. Kõrgeim täpsus, aeglaseim käitlemisaeg, minut hinnaga.

Maksumus · minut$1,50
Täpsus99%+ garanteeritud
Kõneleja märgistusJah
KirjavahemärgistusTäielik, toimetuse järgi
KäitlemisaegTavaliselt 12-24 tundi
TöötabIga üles laaditud fail
Best forKohtuotsused, ringhäälingu subtiitrid või intervjuud, kus ühe sõna jätmine purustab tsitaadi.

Hinnad kehtivad 2026. a. Rev määrad peegeldavad nende standardteenuse tasandi; konkurentide AI-ainult tasandeid ei võrrelda siin.

YouTube-le omane

Kolm asja, mis inimesi üldiste translaapi tööriistadega kinni panevad.

YouTube-heli omab kummalisusi, mida poolesed translaap tööriistadse käsitsemata. Pöörake õigete seadete nupud ja translaap tuleb tagasi subtiitritena üleslaadimisel valmis.

Mis valesti läheb

  1. 1Muusikapõllud segavad tunnus. Sissetulevate sisendinood ja taustamuusika transkribeeritakse moonutatud sõnadeks. Üldine AI ei tea, et neid ignoreerida.
  2. 2SRT rea pikkused ei vasta YouTube-i subtiitrite reeglitele. Subtiitrid ületavad turvaala mobiilsel või lõigatakse sõna keskel, kuna tükeldaja ei ole videosse häälestatud.
  3. 3Kanali-spetsiifiline nimed (sponsori bränds, mängu nimed, külaliste käsitused nagu @MKBHD) saavad häälduse põhjal kirjutatud. Üks kirjaviiga ja tsitaat on otsitav.

Mida siin ümber pöördata

  1. 1Lülitage sisse Muusika-teadlik segmentimine töövormi. Me märgistus muusikaregioone `[music]`-ga hallutamise asemel ja jätkame transkriptsiooni puhtalt, kui hääl naaseb.
  2. 2Valige YouTube-turvalisus SRT ekspordies. Ridad on maksimaalselt 42 tähemärki, maksimum kaks rida igal vihjel ja pained langevad fraaside piiridele — pane fail otse YouTube Studiole.
  3. 3Kleebi kanal sõnavara (sponsor nimed, korduvad külalised, mängu nimed) Kohandatud sõnavara. Me anname selle tunnnusele vihjeks, nii et brändi kirjad jäävad õigeks.

YouTube jaoks soovitatud töö seadistused

Kleebi YouTube URL ja need on vaikimisi sisse lülitatud. Pöörake töövormi kohta ümber.

Allikas
URL kleepimine · auto-lahenda youtu.be
Dialoogistamine
Akustiline · 1-4 kõnejat
Muusikakaitsmine
Märgistus [muusika], vahele jäta sõnad
Rahustava sõnad
Eemaldatud vaikimisi
Kokkuvõte
Peatuki ajatemplid + võtmemomendid
Eksport
YouTube-turvalisus SRT · VTT · DOCX

Accuracy · real-world numbers

95%+ parlatiivsel videol. Muusika ja mängude heli vähendavad täpsust.

YouTube sisu varieerub metsikult — stuudio podkaast ja Fortnite'i stream pole samaväärne probleem. Varras-mikrofoni parlatiiv on parim juhtum; taustamuusika ja kattuvate mänguheli löövad täpsust kõige kiiremini. Allpool olevad numbrid pärinevad reaalsete kliendi YouTube URL-ide tootmisest.

97%
Stuudio podkaast · külalise kohta mikrofon

Joe Rogani stiilis seadistus: iga külalist eraldi poom-mikrofon, kerge ruumi käsitlus, muusikat pole. Dialoogistamine on triviaalne, kui hääleid pole.

95%
Ühe kõneleja parlatiiv · varras/USB-mikrofon

Standardõpetus või videoessistus. Üks kõneleja, siseaudios, sissetulevat muusikat häälte all. Enamik YouTube-st laaditud.

89%
Vlog B-rulliotsiooniga · väliaudios

Tuul, liiklus, ümberasetatud muusika häälte all. Sõnade liigub üldiselt okei; oska korrekteid omapärade ja brändinimede puhul.

84%
Mängude striim · hääl mängurealist

Mängu SFX, muusika ja muutuva helitugevusega jututegemise lugemisel. Striimja hääl on tavaliselt selge; meeskonnad Discord-is langevad kõige kiiremini. Meie andmetes halvim juhtum.

Levinud küsimused

8 asja, mida inimesed YouTube-video transkriptsioonist küsivad.

01Kas ma lihtsalt kleepib URL-i või allalaadisin video esmalt?+
Lihtsalt kleebi URL. Me aktsepteerime youtube.com/watch, youtu.be lühikeseid linke ja peidetud video URL-e. Me lahendame selle serveri poole, tõmbame ainult audiorada (mitte videot) ja alustame transkriptsiooni — tavaliselt 10 sekundi jooksul kleepimisest.
02Kas see töötab pri- või peidetud videode peal?+
Peitu jah, privaatne ei. Peidetud URL-id on avalikult lahendatavad, kui teil on link, nii et me saame neid võtta. Privaatsed videod vajavad Googele kontole sisselogimist — me ei saa teid impersoneerida. Laadi MP4 esmalt YouTube Studior alla ja seejärel laadi fail üles.
03Miks on teie translaap nii palju parem YouTube automaatse teksti lisamisest?+
YouTube-i automaatne teksti lisamine käitab voogu mudelit, mis on ja maksustamine miljardite videote suhtes kogu maailmas. Me käivitame suurema mudelit täielikult konteksti dekoderimisega, kohandatud sõnavaraga ja eraldi dialoogistamise passiga. Tulemus: ~95% vs ~80%, pluss kõneleja märgistus ja nõuetekohane kirjavahemärgistus.
04Kas saaksin SRT-i tagasi YouTube-le üles laadida kogukonna subtiitritena?+
Jah. Ekspordi YouTube-turvalisusena SRT, avage YouTube Studio → Subtiitrid → Lisa → Laadi fail. Meie rea pikkused ja ajastus sobivad YouTube-i kuva reeglitega, seega jooned ei ületa mobiilsel ega katkesta sõna keskel.
05Mis autoriõiguste osas — kas keegi teise video transkriptsioon on seadusliku?+
Transkriptsioon isiklikuks kasutamiseks, teadustöö, ajakirjanduse või kommentaari jaoks on tavaliselt õiguslik USA-s. Täieliku translaapi ümbertrükk kaubanduslikult on ebamäärsem. Me ei hoiusta heliklikku ega videot, me anname teile teksti — mida te sellega teete, on teie otsus. Mitte juriidiline nõuanne.
06Kas saate käsitleda pikki videoid nagu 4-tunnised podcast'i episoodid?+
Jah. Meie raske kapt on 8 tundi faili kohta. 4-tunniline Lex Fridman'i episood transribeerib umbes 8-12 minutit seina-kella jooksul ja maandub umbes $7,20 Pro hinnaga. Kõneleja dialoogistamine hoiab kõigis pikkuses.
07Kas käsitleta mitte-inglise keelseid YouTube-videoid?+
Jah — 99 keelt automaatselt tuvastatud. Hispaania, hindi, portugali keeled ja jaapani keel langevad kõik English täpsuse 2-3 punkti paigas puhtaal audiol. Koodimuutmine (inglise + hispaania sama lauses) töötab aga jahmutatakse umbes 5 punkti võrra.
08Kas saan peatuki ajatemplid nagu YouTube automaatse peatuki?+
Jah. AI cokkuvõte sisaldab peatuki stiili ajatempleid teema üleminekutele pluss võtmemomendi lingid. Kleepige need oma video kirjeldusossa kui `00:00 Sissejuhatus / 03:42 Seadistus / …` — YouTube renderdab neid klõpsatavate peatükkidena automaatselt.

Kleebi YouTube URL. Vaata, mis väljub.

30 tasuta minutit iga kuu. Kaart pole vaja. Kõneleja märgistus, YouTube-turvalisus SRT, AI cokkuvõte peatuki ajatemplitega — kõik kaasas.

Alusta tasuta