Transkriptsioon akadeemilistele teadlastele.IRB-arvestav, CAQDAS-valmis, 100+ keelt.

Laadi üles uuringu intervjuu või fookusgrupi salvestis. Saa kõnelejate märgustega, ajajärgiga tekst, mis on valmis NVivosse, Atlas.tisse või MaxQDA-sse — helimaterjal kustutatakse 24 tunni jooksul.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Vaata mida tuleb välja

Välisalt salvestatud heli sisse. Kodeerimiseks valmis transkriptsioon välja.

Märgistame iga osaleja pöördumise ajajärgiga alguses, säilime täitekaasused kui palute verbatimset, ja ekspordi DOCX koos kõneleja stiilide vorminguga mida teie CAQDAS-tööriist juba tunneb.

Poolstruktureeritud intervjuu · .wavREC 2 kõnelejat · 1:08:24
automaatselt tuvastatud en-GB44.1 kHz mono · lavalier'i mikrofon
~90s
Transkriptsioon · reaalajas94% täpsus · verbatimne režiim
S1

Kas saaksid mulle rääkida esimesest korrast, kui sa märkasid naabruses muutust?

S2

Mm, see oli ilmselt 2019 — nurgal olev pagar sulges, ja jah, sel hetkel sain aru.

S1

Ja kuidas sa end tundsid, kui see nii palju kuude jooksul juhtus?

S2

Ausalt? Nagu kohad mida tundin kolmekümne aasta jooksul kaoks, tüki kaupa.

94% lavalier'i intervjuulDOCX (CAQDAS) · TXT · SRT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Kolm reaalsest valikut · aus võrdlus

Rev inimesed. NVivo transkriptsioon. Või meie.

Rev'i inimese teenus on ajalooliselt dissertatsioonide jaoks sobiv standard. NVivo pakub AI transkriptsiooni otse CAQDAS-tööriista sisse. Me oleme vahe peal — kiirem kui Rev, täpsem ja IRB-sõbralikum kui NVivo sisetöötlus.

Option 01

Rev (inimese transkriptsioon)

Inimesed kirjutavad ette. Aeglane, kallis, aga avaldatavaks saamiseks parim standard.

Tähtaeg12–24 tundi (tavaliselt)
Hind · minutis$1.50 inimene / $0.25 AI
Kõnelejate märkusedJah, käsitsi paigutatud
Helimaterjali hoidmineRev'i serverites
KeeledEN inimene · ~30 AI
CAQDAS eksportDOCX, TXT (käsitsi)
Best forÜksikud kõrged panused intervjuud, mis on ette nähtud otseseks tsiteerimisele avaldatud paberil, kui eelarve ei ole piirang.
Option 02

Transcription.Solutions

AI transkriptsioon minutites, helimaterjal kustutatakse 24h jooksul, DOCX stiilitud NVivo ja Atlas.ti importimiseks.

Tähtaeg~5 min 60-minutilise faili eest
Hind · minutis$0.03
Kõnelejate märkusedDiariseeritud, nimetage rakenduses ümber
Helimaterjali hoidmineKustutatud 24h jooksul
Keeled100+, automaatselt tuvastatud
CAQDAS eksportDOCX pealkirja stiilid + TXT
Best forTeadlased, kes viivad läbi 20+ intervjuud ja vajavad kiiret esimest passi transkriptsioon, siis parandavad käsitsi 5% tsitaate mis on ette nähtud avaldamiseks.
Option 03

NVivo transkriptsioon / Otter

AI transkriptsioon teie CAQDAS-tööriista või märkmiku sisse paigutatud. Mugav, EN-keskselt, vähem kontrolli.

TähtaegVõrreldav (AI)
HindKrediidi paketid · ~$0.30/min
Kõnelejate märkusedAkustiline, EN-häälestus
Helimaterjali hoidmineSeotud telimisega
KeeledNon-EN täpsus langeb
CAQDAS eksportOmane ainult NVivole
Best forÜhekordsed magistrandid, kes töötavad täielikult inglise keeles ühe CAQDAS ökosüsteemi sees ja soovivad ühte arvet.

Hinnad ja funktsioonid täpsed 2026. aastal. Rev'i AI/inimese jaotus ja NVivo transkriptsiooni krediitihinnad erinevad piirkonniti ja akadeemiliste litsentsimise kaupa.

Spetsiifiline kvalitatiivse uuringu jaoks

Kolm asja mis murravad teadlased üldiste transkriptsiooni tööriistade peal.

Pöörake õiged seaded enne üleslaadimist ja transkriptsioon imporditakse otseselt teie CAQDAS projekti.

Mis läheb valesti

  1. 1Täitekaasused eemaldatakse vaikselt. Üldine AI eemaldab "um", "like", vale algused — kirjutisemärkuste jaoks suurepärane, kõnelusanalüüsi jaoks surmav.
  2. 2Valdkonna terminoloogia (teoorilised raamistikud, ravimite nimed, kohanimed, sugulaskonstandid) saabumine fonetiline transkriptsioon. Kodeerimine siis vajab find-and-replace passi.
  3. 3Helimaterjal istub müüja serverites lõputult. Enamik IRB andmehalduse plaani nõuavad kustutamist või kontrollitud säilitamist — müüjad harva dokumenteerivad seda selgelt.

Mida siin ümber pöörata

  1. 1Lülitage Verbatimse režiimi tööformil. Me hoiame täiteid, vale alguseid, kordusi ja naeru markereid — puhastamisrežiim on opt-in, mitte vaikimisi teadlastele.
  2. 2Kleebi oma kodeeringu terminid ja õiged nimed kohandatud sõnavara sisse. Andame selle tunnustusvihjena, mitte kõva asendusena, nii et kontekst võidab.
  3. 3Helimaterjal on kustutatud 24 tunni jooksul töö lõpust. Transkriptsioon jääb teie kontole. Saame teie IRB-faili jaoks kustutamise kinnituse väljastada taotluse korral.

Soovitatud tööseaded uuringu intervjuudele

Laadi välisint salvestis ja need lülituvad sisse vaikimisi. Ülista-leht jäävahel vormi.

Režiim
Verbatim (täitekaasused + vale algused sees)
Kõnelejamudel
Intervjuu · 2–8 kõnelejat
Keel
Automaatne tuvastamine · aktsenditaluvus
Ajajärgid
Iga kõnelejate pöördumine
Helimaterjali hoidmine
Kustuta 24h jooksul
Eksport
DOCX (CAQDAS stiilid) · TXT · SRT

Accuracy · real-world numbers

94% puhtale lavalier intervjuul. Aus sellest mis välisandmed katki teevad.

Välisandmed on transkriptiooni raskem juhtum — avatud ruumid, aktsendiga inglise, kattuvad kõned fookusgrupis. Lavalier-mikrofoni kahesuunaline intervjuu tabab piiri; ümbritsev välishelimaterjal ja suured fookusgrupid halvenevad kõige kiiremini. Numbrid allpool tulevad tegelikest teadlaste üleslaadimiste, mitte sünteetilisest võrdlustest.

95%
1-peal-1, lavalier või USB mikrofon

Vaikne ruum, ühekordsed L2 või emakeele kõneleja, salvestaja laual. Parim juhtum poolstruktureeritud intervjuude jaoks — enamik kahepoolseid uuringuid maanduvad siia.

91%
Käsitsi salvestaja, 2–3 kõnelejat

Zoom H4n või telefoni salvestaja keskmise laua kohal. Kõnelejate toolid tuvastatud suunaga. Planeerige 5-minutiline ümbernimetamise pass.

85%
Välisintervjuu, ümbritsev müra

Kohvik, turg, jalutavintervjuu. Taustavestlus ja liiklus mõjutavad lühikesi vastuseid; peamised pöördumised jäävad kodeeritavaks.

80%
Fookusgrupp, 5–8 osalejat

Kattuvad kõned ja jagatud mikrofon. Diariseerimine ühendab mõned vaiksemad häälestused — oodake selgitamist kodeerimise ajal.

Levinud küsimused

8 asja mida teadlased küsivad akadeemilistest transkriptsioonist.

01Kas see on vastuvõetav tüüpilise IRB andmehalduse plaani alusel?+
Enamik plaane, mida oleme näinud heakskiidavad meid siis, kui nad loevad kaks fakti: helimaterjal kustutatakse 24 tunni jooksul töö lõpust ja transkriptsioonid jäävad ainult teadlase kontole. Me ei ole IRB ise — teie nõukogu teeb lõpplahenduse — kuid väljastame kirjalikku andmetöötlemise kirjelduse teie protokollile taotluse korral.
02Kas te hoiate mu intervjuu helimaterjali?+
Ei. Helifail on kustutatud 24 tunni jooksul töö lõpust. Ainult transkriptsioon jääb projekti teie kontole ja saate seda igal ajal kustutada. Me ei kasuta uuringu helimaterjali mudelite treenimiseks.
03Kas saate teha tõeliselt verbatimset — täitkaasuste, vale alguste ja ülekattumistega — kõnelusanalüüsile?+
Jah. Lülitage Verbatimne režiim töövormi sees ja me hoiame "um", "uh", kordusi, vale alguseid ja naerumarkereid. Ülekattumiste märkimine trellised sümboliga pöördumise piiril. Me ei tee Jefferson märkust automaatselt — see on ikka inimese pass.
04Kas DOCX imporditakse puhtalt NVivoing, Atlas.tisse või MaxQDA-sse?+
Jah. Meie DOCX kasutab pealkirja ja kõneleja stiili mida iga tööriist ootab automaatseks kodeerimiseks kõnelejapoolsel. NVivos kasutage Fail → Impordi → Transkriptsioonid. Atlas.tis ja MaxQDAs, kõneleja-lõigu struktuur säilib, nii et automaatne kodeerimine kõnelejapoolsel töötab kohe välja.
05Kuidas see käsitleb aktsendiga inglise keelt või mitmekaheliseid intervjuusid?+
Me toetame 100+ keelt automaatse tuvastamisega, sealhulgas koodi vahetus ühes salvestises. Raske L2 aktsent maandub puhtalt helimaterjalist 85–90% ümber. Kuuluse keelte puhul harvaesinevate treeningandmetega (nt mõned Aafrika ja paiganäitajad keeled), täpsus on madalam ja me ütleme seda keelevalijas.
06Fookusgrupid 6–8 inimesega — kas diariseerimine töötab tõesti?+
Osaliselt. Akustiline diariseerimine eraldab usaldusväärselt 4–5 erinevat häält jagatud mikrofonis. Selle ümber oodake mudelit kahekaupa vaikseimat osalejat ühendada. Parandus on ümbernimetamise pass transriptsioonieditaris — enamik fookusgrupi transkriptsioonist vajab 10–15 minutit puhastamist.
07Kas minu kaasPI ja magistrandid pääsevad juurde transkriptsioonile samas projekti?+
Jah. Tööruumid toetavad jagatud kaustu kasutaja-spetsiifiliste lubadega — PI näeb kõigi intervjuude, RA-d näevad ainult neile määratud kohordi. Kasulik mitme saidi uuringutele, kus te ei soovi ühte õpilast ekspordi teise andmeid.
08Avaldamise järgu otseste tsitaatide jaoks, kas pakkute inimese passi?+
Veel mitte ja me ei pretenseeri, et teeme. Tsitaatide jaoks mille juures läheb magistera või artikli, meie soovitus on: käivitage esmalt AI transkriptsioon, kodeeri oma CAQDAS-tööriistasse, siis parandage käsitsi konkreetsed 30–60 sekundit iga tsitaadi ümber heli vastu enne selle kustutamist. See on töövoog mida enamik meie uuringu kasutajaid kasutavad.

Laadi üles üks intervjuu. Vaata kas transkriptsioon kodeerib nii nagu sina kodeerinud.

30 tasuta minutit iga kuu. Kaart pole vaja. Verbatimne režiim, 100+ keelt, CAQDAS-valmis DOCX, helimaterjal kustutatud 24h.

Alusta tasutavalt