Transcripción para abogados.Reuniones con clientes, conferencias CLE, preparación de declaraciones.

Sube una grabación de reunión con cliente, conferencia CLE o llamada de preparación de declaración. Obtén notas de trabajo etiquetadas por interlocutor e indicadas con hora en minutos — audio eliminado dentro de 24 horas, sin revisador humano en el proceso.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Mira qué sale

Entrevista con cliente entra. Notas de trabajo salen.

Sube la grabación de reunión con cliente desde el micrófono de tu sala de conferencias, teléfono o Zoom. Etiquetamos interlocutores, indicamos con hora cada intervención y señalamos tu vocabulario específico del caso — pero no producimos un registro certificado.

Entrevista inicial de cliente · MP3REC 2 interlocutores · 38:14
detectado automáticamente en-US44 kHz mono · 96 kbps
~90s
Transcripción · en tiempo real95% de precisión
S1

Recorramos la línea de tiempo. ¿Cuándo recibiste por primera vez aviso del prestamista?

S2

14 de marzo. La carta certificada llegó ese viernes por la tarde.

S1

¿Y la demanda por ejecución hipotecaria — cuándo fuiste notificado?

S2

Seis semanas después, a finales de abril. Guardé el sobre.

95% en mono de sala de conferenciasDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tres opciones reales · comparación honesta

Rev Legal. Un paralegal con auriculares. O nosotros.

Para un registro oficial de declaración o juicio, necesitas un reportero de corte certificado — ninguno de estos tres lo reemplaza. Para todo lo demás (llamadas de entrevista inicial, CLE, sesiones de preparación, debriefings de testigos), así se ve realmente la opción.

Option 01

Rev Legal (human)

Transcriptores humanos, obligados por NDA. Alta precisión, lento, caro en volumen.

Plazo de entregaTípicamente 12-24 horas
Costo~$1,99/min (aproximado)
Etiquetas de interlocutoresSí, etiquetado humanamente
ConfidencialidadRevisador humano + NDA
Admisible en tribunalNo (no certificado)
Best forUn único archivo de alto riesgo donde necesites texto casi verbatim y no te importe pagar $120 por un archivo de una hora.
Option 02

Transcription.Solutions

Transcripción por IA. Notas de trabajo etiquetadas por interlocutor en minutos. Audio desaparece en 24 horas.

Plazo de entrega~4 min por cada 60 min de audio
Costo · por minuto$0,03
Etiquetas de interlocutoresDiarizadas, editables
ConfidencialidadSin revisión humana · eliminar en 24h
Admisible en tribunalNo — solo notas de trabajo
Best forLlamadas de entrevista inicial, preparación de declaraciones, archivos CLE, debriefings de testigos, memorandos internos — en cualquier lugar donde quieras texto buscable rápidamente.
Option 03

Paralegal + Otter

IA genérica de reuniones más horas de paralegal facturables para limpiarla.

Plazo de entregaMismo día, dependiente del paralegal
Costo$20/asiento + horas facturables
Etiquetas de interlocutoresAcústicas, ajustadas para EN
Vocabulario legalSin ajuste de dominio
Admisible en tribunalNo
Best forDespachos ya pagando por Otter que no les importa un paralegal arreglando 'voir dire' a 'wahr-deer' en 50 páginas.

Precios aproximados a partir de 2026. Ninguna de las tres opciones anteriores produce un registro de tribunal certificado — eso requiere un reportero de corte CSR o RPR.

Específico del trabajo legal

Cuatro cosas que muerden a los abogados en herramientas genéricas de transcripción.

Las grabaciones legales tienen sus propios modos de falla. Activa la configuración correcta y la transcripción vuelve utilizable.

Qué falla

  1. 1Latín y términos técnicos destrozados. 'Voir dire' se convierte en 'war deer'. 'Res ipsa loquitur' se convierte en palabras sin sentido. 'Mens rea' se convierte en 'men's ray'.
  2. 2Citas de casos destrozadas. '410 U.S. 113' transcrito como 'four ten you ess one thirteen'. Nombres de partes mal deletreados en 80 páginas.
  3. 3Fugas de confidencialidad. Las herramientas genéricas almacenan audio indefinidamente, entrenan modelos en tus archivos, o los envían a través de revisadores humanos sin un NDA que hayas firmado.
  4. 4El crosstalk en declaraciones colapsa tres abogados objetando a la vez en un interlocutor misterioso.

Qué activar aquí

  1. 1Pega vocabulario específico del caso en el campo Vocabulario personalizado: nombres de partes, peritos, términos latinos, referencias estatutarias. Se pasan al reconocedor como una pista.
  2. 2Activa Formato de citas — mantenemos '410 U.S. 113' como una cita numérica y preservamos 'v.' entre nombres de partes.
  3. 3Tu audio se elimina dentro de 24 horas. Ningún humano lo revisa, ningún modelo se entrena con él. Infraestructura alineada con SOC 2.
  4. 4Establece Número de interlocutores: 4-8 para declaraciones. La diarización aprieta sus umbrales y deja de fusionar voces similares.

Configuración de trabajo recomendada para trabajo legal

Sube una grabación legal y estas se activan por defecto. Anula por asunto desde el formulario.

Vocabulario personalizado
Partes + testigos + términos estatutarios
Diarización
Conversacional · 2-8 interlocutores
Retención de audio
Eliminación automática en 24 horas
Palabras de relleno
Conservadas (importa para el testimonio)
Marcas de tiempo
Cada 30 segundos + por interlocutor
Exportación
DOCX · TXT con marca de tiempo · SRT

Accuracy · real-world numbers

95% en audio de sala de conferencias. Baja en declaraciones por altavoz.

Las grabaciones legales son desordenadas — altavoces, crosstalk, terminología latina, nombres de testigos que nunca has oído. El techo lo establecen el micrófono y la sala, no la IA. Los números a continuación provienen de archivos de clientes reales en producción.

95%
Sala de conferencias · micrófono de solapa o de límite

Dos abogados, sala controlada, micrófono decente. Los términos latinos y citas de casos salen limpios cuando has cargado vocabulario personalizado.

93%
Zoom o Teams · entrevista inicial de cliente

Grabación en la nube por canal, 2-3 participantes. Estándar para reuniones remotas con clientes y llamadas de descubrimiento.

88%
Conferencia CLE · grabación de sala

Orador único, acústica de sala de conferencias. Preguntas y respuestas de la audiencia se pierden cuando el micrófono no llega — espera una pasada de limpieza de 5 min.

82%
Preparación de declaración por altavoz · 4+ voces

Teléfono de conferencia en el medio de la mesa, crosstalk, voces masculinas similares. Palabras utilizables, las etiquetas de interlocutores necesitan renombramiento manual.

Preguntas frecuentes

8 cosas que los abogados preguntan sobre transcripción legal.

01¿Es esto admisible como un registro de tribunal?+
No. La transcripción por IA es una herramienta de trabajo — no un registro certificado verbatim. Para declaraciones, audiencias o juicio, necesitas un reportero de corte CSR o RPR. Úsanos para preparación, entrevistas iniciales, CLE y memorandos internos donde necesites texto buscable, no un documento de corte.
02¿Cómo manejas el privilegio abogado-cliente?+
Las cargas de audio se cifran en tránsito y en reposo, y se eliminan permanentemente de nuestros servidores dentro de 24 horas después de que se completa el trabajo. Ningún humano revisa tus archivos. Ningún modelo se entrena con ellos. La transcripción permanece en tu cuenta hasta que la elimines.
03¿Puedes transcribir una declaración para el registro oficial?+
No. Las declaraciones en el registro requieren un reportero de corte certificado bajo las reglas de tu jurisdicción. Somos útiles para preparación de declaración — repasando esquemas con colegas, debriefing después, o generando una transcripción de trabajo de la grabación del videógrafo para tu propia revisión.
04¿Qué pasa con los términos latinos y citas de casos?+
Pégalos en vocabulario personalizado en el formulario de trabajo: 'voir dire', 'habeas corpus', 'res ipsa loquitur', nombres de partes, peritos. Los pasamos al reconocedor como una pista. Las citas como '410 U.S. 113' se formatean correctamente cuando el orador las dice claramente.
05¿Puedo usar esto para grabaciones de acreditación CLE?+
Puedes transcribir una conferencia CLE para tus propias notas o para construir un archivo buscable. Si la transcripción cuenta para la acreditación depende de las reglas de tu colegio de abogados estatal — la mayoría requiere asistencia, no una transcripción. Verifica tu jurisdicción.
06¿Cuánto tiempo tarda en transcribirse una reunión con cliente de 60 minutos?+
Aproximadamente 4 minutos. La mayoría de grabaciones legales — llamadas de entrevista inicial, sesiones de preparación, CLE — vuelven en menos de 10 minutos. La transcripción se transmite mientras se procesa para que puedas empezar a leer antes de que termine.
07¿Firman un BAA o NDA para el despacho?+
Tenemos términos estándar de procesamiento de datos en nuestros ToS que cubren la mayoría del uso de despachos legales. Para un NDA o BAA personalizado (asuntos alineados con HIPAA, archivos de negligencia médica, etc.), contáctanos antes de cargar y trabajaremos con el documento de tu despacho.
08¿Puedo obtener una transcripción con números de línea como una declaración?+
Exportamos DOCX con marcas de tiempo cada 30 segundos y etiquetas de interlocutores — no el formato de 25 líneas/página de declaración. Si necesitas ese formato exacto, lleva nuestro DOCX a Word y aplica una plantilla de declaración, o contrata un reportero de corte para el registro real.

Sube una grabación de reunión con cliente. Mira qué sale.

30 minutos gratis cada mes. Sin tarjeta. Etiquetas de interlocutores, vocabulario legal personalizado, audio eliminado en 24 horas.

Comenzar gratis