Σημειώσεις συσκέψεων από εγγραφές.Έτοιμες πριν το επόμενο standup.

Ανεβάστε την εγγραφή συσκέψης από οποιαδήποτε πλατφόρμα. Πάρτε μεταγραφή με ετικέτες ομιλητή συν δομημένες σημειώσεις — αποφάσεις, δραστηριότητες με υπευθύνους, ανοικτά ζητήματα — έτοιμες να επικολληθούν στο Slack ή Linear.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Δείτε τι παίρνετε

Εγγραφή ως είσοδος. Σημειώσεις που η ομάδα θα διαβάσει.

Δεν ρίχνουμε απλά μεταγραφή. Μετά την διαχώριση, ένα pass περίληψης εξάγει την δομή της συσκέψης — τι συμφωνήθηκε, ποιος είναι υπεύθυνος για τι και πότε, τι παραμένει ανοικτό. Η πλήρης μεταγραφή μένει κάτω αν κάποιος θέλει λεπτομέρειες.

Εγγραφή product syncREC 4 ομιλητές · 32:14
αυτόματη ανίχνευση en-US44.1 kHz stereo · 192 kbps
~90s
Σημειώσεις · streaming95% ακρίβεια
S1

Άρα, στο redesign του onboarding — κάνουμε ship τη νέα ροή αυτό το sprint ή αναβάλλουμε;

S2

Αναβάλλουμε. Το empty-state copy δεν έχει approved και το legal σήμανε δύο σελίδες χθες.

S3

Μπορώ να επιστρέψω τις διορθώσεις του legal ως την Πέμπτη αν η Priya μπορεί να κάνει copy ως την Παρασκευή.

S1

Καλύπτει. Ας κλειδώσουμε το ship για την επόμενη Τετάρτη τότε.

95% σε ομαδικές εγγραφέςDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Τρεις πραγματικές επιλογές · ειλικρινής σύγκριση

Fathom ή Fellow. Granola. Ή εμείς.

Fathom και Fellow ενεργούν ως bot στο ημερολόγιό σας. Το Granola ακούει τοπικά στο laptop σας. Εμείς δουλεύουμε από το αρχείο μετά τη συσκέψη — όποιο εργαλείο και να το ηχογράφησε.

Option 01

Fathom / Fellow

Bot που συμμετέχει σε κάθε κλήση. Σημειώσεις που δημιουργούνται live, κλειδωμένες στην εφαρμογή τους.

ΑπαιτείCalendar OAuth + bot στην πρόσκληση
Δουλεύει σε παλιές εγγραφέςΠεριορισμένη / paid tiers
ΓλώσσεςEnglish-first
ΕξαγωγήΤο dashboard τους + CRM push
Κόστος$0 free tier — $19+/user/mo paid
Best forΟμάδες πωλήσεων που θέλουν bot σε κάθε κλήση και νοιάζονται για CRM auto-push.
Option 02

Transcription.Solutions

Ανεβάστε το αρχείο. Πάρτε μεταγραφή + δομημένες σημειώσεις. Χωρίς bot, χωρίς πρόσβαση ημερολογίου.

ΑπαιτείΤο αρχείο εγγραφής. Τίποτα άλλο.
Δουλεύει σε παλιές εγγραφέςΝαι — οποιοδήποτε αρχείο, οποιαδήποτε ηλικία
Γλώσσες99, αυτόματη ανίχνευση
ΕξαγωγήDOCX · SRT · TXT · JSON
Κόστος · ανά λεπτό$0.03
Best forΟμάδες που ηχογραφούν σε διάφορες πλατφόρμες (Zoom, Meet, Teams, πρόσωπο με πρόσωπο) και θέλουν σημειώσεις έξω από vendor dashboard.
Option 03

Granola

Mac app που καταγράφει system audio + το μικρόφωνό σας. Η επιφάνεια σημειώσεων είναι το παράδειγμα.

ΑπαιτείmacOS app εγκατεστημένη
Δουλεύει σε παλιές εγγραφέςΌχι — πρέπει να τρέχει κατά τη διάρκεια της κλήσης
ΓλώσσεςEnglish-leaning
ΕξαγωγήMarkdown, Notion, Linear
Κόστος~$18/user/mo (περίπου)
Best forMac users που κάνουν live σημειώσεις και θέλουν AI να τις καθαρίσει μετά.

Τιμολόγηση και χαρακτηριστικά κατά προσέγγιση από 2026. Τα όρια free-tier των bot tools αλλάζουν συχνά — ελέγξτε το site τους για τρέχοντα όρια.

Ειδικό για σημειώσεις συσκέψης

Τρία πράγματα που καταστρέφουν τις σημειώσεις συσκέψεων σε generic transcribers.

Το generic ASR σας δίνει τοίχο κειμένου. Οι σημειώσεις συσκέψεων χρειάζονται δομή — ενεργοποιήστε αυτά ώστε ο summarizer να έχει κάτι με το οποίο να δουλέψει.

Τι πάει λάθος

  1. 1Οι δραστηριότητες χάνονται στον τοίχο κειμένου. Οι generic μεταγραφές υπερβαίνουν τις 8.000 λέξεις. Κανένας δεν τις ξαναδιαβάζει. Το 'ποιος είναι υπεύθυνος για τι' από το λεπτό 24 εξαφανίζεται.
  2. 2Οι υπεύθυνοι αποδίδονται στο λάθος άτομο. Χωρίς ετικέτες ομιλητή, το 'θα το κάνω' γίνεται ασαφές — ο summarizer μαντεύει βάσει context και κάνει λάθος.
  3. 3Τα εσωτερικά ονόματα προϊόντων παραμορφώνονται. Τα codenames του project, τα εσωτερικά tools, οι λογαριασμοί πελατών βγαίνουν φωνητι��ά. 'Project Halo' γίνεται 'project halo' ή 'project hello'.

Τι να ενεργοποιήσετε εδώ

  1. 1Ενεργοποιήστε Action items + decisions στις ρυθμίσεις περίληψης. Κάθε δραστηριότητα χτυπά με υπεύθυνο, ημερομηνία λήξης αν αναφέρθηκε, και transcript timestamp link.
  2. 2Βεβαιωθείτε ότι diarization είναι on πριν ανεβάσετε. Στη συνέχεια μετονομάστε speaker chips σε πραγματικά ονόματα στο πρώτο πάσο — η αποδοχή υπευθυνότητας στη συνέχεια εξαρτάται από αυτό.
  3. 3Επικολλήστε ονόματα project, ονόματα μελών ομάδας, λογαριασμούς πελατών στο Custom vocabulary. Ο recognizer τα αντιμετωπίζει ως hints, όχι hard matches.

Προτεινόμενες ρυθμίσεις εργασίας για σημειώσεις συσκέψης

Ρίξτε ένα αρχείο συσκέψης και αυτά ενεργοποιούνται εξ ορισμού. Παρακάμψτε ανά εργασία από τη φόρμα.

Diarization
On · acoustic + channel αν stereo
Speaker model
Conversational · 2-10 ομιλητές
Γλώσσα
Αυτόματη ανίχνευση
Filler words
Removed
Περίληψη
Αποφάσεις · δραστηριότητες · ανοικτά ερωτήματα
Εξαγωγή
DOCX (μεταγραφή + σημειώσεις block)

Accuracy · real-world numbers

95% σε ομαδικές εγγραφές. Οι σημειώσεις αντέχουν καλύτερα από τη μεταγραφή.

Η ακρίβεια μεταγραφής περιορίζεται από την ποιότητα μικροφώνου και την επικάλυψη. Η ακρίβεια δομημένων σημειώσεων αποδυναμώνεται πιο αργά — ο summarizer μπορεί ακόμα να εξάγει αποφάσεις και δραστηριότητες ακόμα κι όταν οι μεμονωμένες λέξεις είναι ασαφείς. Τα παρακάτω νούμερα είναι από πραγματικά αρχεία συσκέψεων πελατών.

95%+
Headset / ατομικά μικρόφωνα, ≤4 ομιλητές

Κάθε άτομο στο δικό του μικρόφωνο, χαμηλός θόρυβος περιβάλλοντος. Εξαγωγή action items σχεδόν τέλεια — ονόματα, ημερομηνίες, υπεύθυνοι όλα σωστά.

92%
Laptop mic, hybrid call, 4-6 ομιλητές

Το πιο συνηθισμένο σενάριο. Stereo capture από Zoom/Meet/Teams. Διαχώριση σταθερή, περιστασιακές συγχώνευσης σε παρόμοιες φωνές.

88%
Conference room mic, 6+ ομιλητές

Ένα omnidirectional μικρόφωνο στη μέση του τραπεζιού. Συνδιαλέξεις συμβαίνουν. Οι σημειώσεις ακόμα καταγράφουν αποφάσεις· οι κυριολεκτικές αναφορές χρειάζονται γρήγορο έλεγχο.

82%
Τηλέφωνο που ηχογραφείται κοντά στον ομιλητή, πρόσωπο με πρόσωπο

Τηλέφωνο στο τραπέζι για μια συσκέψη πρόσωπο με πρόσωπο. Θόρυβος περιβάλλοντος, φωνές μακρινές. Χρησιμοποιήστε την περίληψη σημειώσεων· αντιμετωπίστε τη μεταγραφή ως σχέδιο.

Συνηθισμένα ερωτήματα

8 πράγματα που ρωτούν για σημειώσεις συσκέψεων.

01Ο AI summarizer αναγνωρίζει πραγματικά σωστά τις δραστηριότητες;+
Ναι, όταν οι ετικέτες ομιλητή είναι καθαρές. Ο summarizer ψάχνει γλώσσα δέσμευσης ('Θα το κάνω', 'Μπορώ να το έχω ως την Πέμπτη') και αποδίδει στον ετικετάριστο ομιλητή. Αν παραλείψετε το πάσο μετονομασίας σε speaker chips, οι υπεύθυνοι βγαίνουν ως 'Speaker 2' αντί ονομάτων — που σκοτώνει την αξία.
02Μπορείτε να συμμετάσχετε στη Zoom ή Meet κλήση μου live όπως οι Otter ή Fathom;+
Έχουμε ένα bot για Zoom και Meet, αλλά η πρωτεύουσα ροή είναι upload-after. Οι περισσότερες ομάδες ήδη παίρνουν μια εγγραφή από την πλατφόρμα συσκέψεις τους — δουλεύουμε από εκείνο το αρχείο. Χωρίς calendar OAuth, χωρίς bot που εμφανίζεται uninvited.
03Πώς φαίνεται το DOCX όταν το κατεβάσω;+
Δύο τμήματα. Το πάνω είναι το AI notes block — αποφάσεις, δραστηριότητες με υπευθύνους, ανοικτά ερωτήματα, βασικά θέματα — έτοιμο να επικολληθεί στο Slack ή project tracker. Παρακάτω είναι η πλήρης μεταγραφή με ετικέτα ομιλητή με timestamps. Οι περισσότεροι στέλνουν το πάνω, αρχειοθετούν το κάτω.
04Θα δουλέψει αυτό για συσκέψεις πρόσωπο με πρόσωπο που ηχογραφούνται σε τηλέφωνο;+
Ναι, με επιφυλάξεις. Περιμένετε ~82% ακρίβεια μεταγραφής σε μια εγγραφή phone-on-the-table — θόρυβος και voices μακρινές χτυπούν. Οι δομημένες σημειώσεις ακόμα δουλεύουν γιατί ο summarizer είναι ανθεκτικός σε word-level errors. Αντιμετωπίστε τη μεταγραφή ως κατάσκευή, εμπιστευθείτε τις σημειώσεις.
05Πώς χειρίζεστε τις εμπιστευτικές εγγραφές συσκέψεων;+
Το αρχείο προέλευσης διαγράφεται μόνιμα εντός 24 ωρών της επεξεργασίας. Η μεταγραφή και οι σημειώσεις μένουν στο λογαριασμό σας μέχρι να τις διαγράψετε. Δεν εκπαιδεύουμε μοντέλα στο audio σας. SOC 2 Type II σε εξέλιξη· ρωτήστε αν χρειάζεστε το bridge letter.
06Μπορούν οι σημειώσεις να πάνε απευθείας στο Notion, Linear ή Slack;+
Όχι ακόμα — δεν έχουμε native integrations για project tools. Τα DOCX και Markdown exports είναι σχεδιασμένα να επικολλούνται καθαρά σε οποιοδήποτε από αυτά. Ένα Zapier-style trigger σε job completion είναι στη roadmap.
07Τι για συσκέψεις σε δύο γλώσσες ή με non-English speakers;+
Auto-detect παίρνει την κυρίαρχη γλώσσα. Για genuinely bilingual συσκέψεις (π.χ. Spanish + English code-switching), η ακρίβεια στη γλώσσα μειοψηφίας πέφτει μερικά σημεία. Υποστηρίζουμε 99 γλώσσες και το summary block παράγεται στην ίδια γλώσσα με τη μεταγραφή.
08Πόσο χρόνο έως οι σημειώσεις να είναι έτοιμες μετά ανεβάσω;+
Περίπου 0.1× real time για μεταγραφή, συν 30-60 δευτερόλεπτα για το summary pass. Μια 60λεπτη συσκέψη ολοκληρώνεται σε 6-7 λεπτά. Θα πάρετε email όταν η εργασία τελειώσει — επικολλήστε τις σημειώσεις στο standup σας πριν ξεκινήσει.

Ανεβάστε μια εγγραφή συσκέψης. Πάρτε σημειώσεις πριν το επόμενο standup.

30 δωρεάν λεπτά κάθε μήνα. Χωρίς κάρτα. Speaker labels, δομημένες δραστηριότητες, πλήρης DOCX export συμπεριλαμβανομένα.

Ξεκινήστε δωρεάν