Μετάγραφη συνεντεύξεων.Διαφορετική εγγραφή, ίδιο αποτέλεσμα.

Φωνητικό σημείωμα, κλήση Zoom, lavalier ή φορητή recorder — ανεβάστε την ηχογράφηση της συνεντεύξης και λάβετε κείμενο με ετικέτες ομιλητών και χρονικές σημάνσεις που μπορείτε να αναφέρετε.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Δείτε τι βγαίνει

Δύο φωνές μέσα. Δύο φωνές έξω, με ετικέτες.

Οι περισσότερες συνεντεύξεις είναι δύο άτομα σε μια συσκευή — ένα τηλέφωνο στο τραπέζι, ένας recorder ανάμεσά σας. Διαχωρίζουμε το ήχο της συνεντεύξης σε δημοσιογράφο και πηγή ακόμα και από ένα μόνο mono κανάλι, στη συνέχεια χρονομετράμε κάθε σειρά για αναφορά.

Field recorder · WAVREC 2 ομιλητές · 38:42
auto-detected en-US48 kHz mono · 1411 kbps
~90s
Μετάγραφη · streaming94% ακρίβεια
S1

Μπορείς να περιγράψεις τι είδες το πρωί της δέκατης όγδοης;

S2

Έφτασα περίπου στις έξι. Η πόρτα της φόρτωσης ήδη ανοιχτή, κάτι που δεν θα έπρεπε να ήταν.

S1

Και είχες αναφέρει το πρόβλημα της πόρτας πριν — σε ποιον;

S2

Στη Diane Okafor στις εγκαταστάσεις, δύο φορές τον Μάρτιο. Έχω τα emails.

94% στο field WAVDOCX · TXT · SRT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Τρεις πραγματικές επιλογές · ειλικρινής σύγκριση

Rev ανθρώπινη. Otter ή Trint. Ή εμείς.

Η Rev στέλνει το ήχό σας σε ανθρώπινους μεταγραφείς — αργή και ακριβή αλλά υψηλής ποιότητας σε δύσκολο ήχο. Otter και Trint είναι AI-first όπως εμείς, προσαρμοσμένα για δημοσιογράφους και ερευνητές. Εδώ είναι όπου ταιριάζει το καθένα.

Option 01

Rev ανθρώπινη μετάγραφη

Πραγματικοί άνθρωποι πληκτρολογούν τη συνεντεύξησή σας. Καλύτερη σε εχθρικό ήχο, αλλά περιμένετε και πληρώνετε.

Διάρκεια επεξεργασίας12–24 ώρες συνήθως
Ακρίβεια σε καθαρό ήχο99% (δηλωμένη)
Ετικέτες ομιλητώνΧειροκίνητη, συμπεριλαμβάνεται
ΓλώσσεςEN ανθρώπινη · 30+ AI
Κόστος · ανά λεπτό$1.50 ανθρώπινη · $0.25 AI
ΙδιωτικότηταΉχος στέλνεται σε συνεργάτες
Best forΣυνεντεύξεις που δεσμεύονται δικαστικά ή κριτικές για δημοσίευση σε κακό ήχο όπου χρειάζεστε ανθρώπινο αυτί και έχετε μια μέρα να περιμένετε.
Option 02

Transcription.Solutions

AI μετάγραφη, διαχωρισμένη ομιλητής, έτοιμη σε λεπτά. Ίδια engine για φωνητικό σημείωμα, Zoom ή field recorder.

Διάρκεια επεξεργασίας~3 λεπτά ανά ώρα ήχου
Ακρίβεια σε καθαρό ήχο94–96%
Ετικέτες ομιλ��τώνΑυτόματη · μετονομασία στον editor
Γλώσσες99, αυτόματα ανιχνεύεται
Κόστος · ανά λεπτό$0.03
ΙδιωτικότηταΉχος διαγράφεται σε 24h · όχι εκπαίδευση
Best forΔημοσιογράφοι, ερευνητές και παραγωγοί που κάνουν πολλαπλές συνεντεύξεις ανά εβδομάδα και χρειάζονται γρήγορο, αναφερόμενο κείμενο χωρίς να ανεβάζουν σε συνεργάτη.
Option 03

Otter / Trint

AI μετάγραφη με έναν editor προσανατολισμένο προς την έρευνα. Ισχυρή για Αγγλικά, κλειδωμένη σε μηνιαία πλάνα.

Διάρκεια επεξεργασίαςReal-time έως ~5 λεπτά
Ακρίβεια σε καθαρό ήχο~90–93%
Ετικέτες ομιλητώνΝαι · EN-tuned
ΓλώσσεςOtter EN-only · Trint 30+
Κόστος$17–80/user/μήνα (συνδρομή)
ΙδιωτικότηταΑποθηκευμένα στο λογαριασμό από προεπιλογή
Best forΟμάδες που θέλουν μια ενοποιημένη βιβλιοθήκη κάθε συνεντεύξεως που ποτέ εγγράφθη και δεν ενοχλούνται από μηνιαία χρέωση θέσης ανά χρήστη.

Τιμολόγηση και χαρακτηριστικά ακριβή από το 2026. Η διάρκεια επεξεργασίας Rev ποικίλλει ανάλογα με το βάθος ουράς και τη διάρκεια του ήχου.

Ειδική για συνεντεύξεις

Τρία πράγματα που δυσκολεύουν τους ανθρώπους στα γενικά εργαλεία μετάγραφης.

Ο ήχος της συνεντεύξης σπάνια είναι καθαρός. Αλλάξτε αυτές τις ρυθμίσεις και η μετάγραφη ισχύει κάτω από αναφορές.

Τι πάει στραβά

  1. 1Επικάλυψη σε ένα καμάλι κανάλι. Όταν η πηγή σας γίνεται ενθουσιώδης και μιλάει πάνω από την ερώτησή σας, η γενική διαχωρισμός συγχωνεύει και τις δύο σε ένα μπλοκ ομιλητή.
  2. 2Ονόματα πηγής και τοποθεσίες (Okafor, Tigray, Maranello) έρχονται πίσω φωνητικά. Άχρηστο για γεγονότα-ελέγχου κατά μετάγραφη.
  3. 3Στιγμές off-the-record καταλήγουν στην ίδια μετάγραφη με αναφερόμενο υλικό — κανένας τρόπος να σημειώσετε μια περιοχή ως redacted.

Τι να αλλάξετε εδώ

  1. 1Εάν ο field recorder σας γράφει ένα WAV δύο-καναλιού (ένα μικρόφωνο ανά κομμάτι), ανεβάστε αυτό αρχείο άμεσα. Ανιχνεύουμε ανά-κανάλι και παρακάμπτουμε τη διαχωρισμό εντελώς.
  2. 2Επικολλήστε τις σημειώσεις προετοιμασίας σας — ονόματα πηγής, οργανισμοί, ονόματα τοποθεσιών — στο Custom vocabulary στη φόρμα εργασίας. Ο recognizer τα αντιμετωπίζει ως γνωστά κύρια ονόματα.
  3. 3Μετά τη μετάγραφη προσγειώνει, σημειώστε μια περιοχή ως off-record στον editor. Εξάγεται ως `[REDACTED 14:22–15:08]` σε DOCX και TXT, με το αρχικό ήχο διαγραμμένο σε 24 ώρες ανεξάρτητα.

Συνιστώμενες ρυθμίσεις εργασίας για συνεντεύξεις

Ρίξτε ένα αρχείο συνεντεύξης και αυτά ενεργοποιούνται από προεπιλογή. Ακύρωση ανά εργασία απ�� τη φόρμα.

Diarization
Ανά-κανάλι εάν στερεο · ακουστικό αλλιώς
Speaker model
Συνέντευξη · 2–4 ομιλητές
Γλώσσα
Auto-detect · code-switch on
Filler words
Διατηρημένα (verbatim mode)
Σύνοψη
Κύρια αποσπάσματα + ευρετήριο θεμάτων
Εξαγωγή
DOCX με χρονικές σημάνσεις · απλό TXT · JSON

Accuracy · real-world numbers

96% με καλό lav. Ακόμα αναγνώσιμο σε ηχογράφηση καφενείου.

Η ακρίβεια συνεντεύξεων περιορίζεται από αυτά που το μικρόφωνο πραγματικά άκουσε. Ένα μικρόφωνο κοντά ανά ομιλητή σε ξεχωριστά κανάλια είναι το όριο· ένα τηλέφωνο στα θόρυβο είναι το πάτωμα. Τα νούμερα παρακάτω προέρχονται από αρχεία συνεντεύξεών παραγωγής, όχι συνθετικά benchmarks.

96%
Dual lavalier · studio quiet

Ένα μικρόφωνο ανά ομιλητή, ξεχωριστά κανάλια (Zoom H5/H6, Tascam DR-40). Η διαχωρισμός είναι τετριμμένος — το σφάλμα είναι μόνο κείμενο.

94%
Handheld recorder στο τραπέζι

Ενιαίος condenser ανάμεσα δύο ομιλητών, ήσυχο δωμάτιο. Η α��ουστική διαχωρισμός διαχωρίζει τις φωνές αξιόπιστα κάτω από 4 πόδια.

90%
Φωνητικό σημείωμα · κοντά

iPhone ή Pixel voice memo στο τραπέζι. Ονόματα και αριθμοί περιστασιακά χάνονται· ο ρυθμός είναι καλά για αναφορές.

84%
Field recording · καφενείο ή δρόμος

Μηχανές καφέ, κυκλοφορία, τρίτες φωνές κοντά. Χειρότερη περίπτωση στα δεδομένα μας — χρησιμοποιήσιμη για πλοήγηση, επαληθεύστε τα αποσπάσματα κατά το ήχο.

Συνήθης ερωτήσεις

8 πράγματα που ρωτούν οι άνθρωποι για τη μετάγραφη συνεντεύξεων.

01Μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτές τις μεταγραφές σε ένα δημοσιευμένο άρθρο χωρίς να επαληθεύσω κατά το ήχο;+
Για άμεσα αποσπάσματα — όχι, πάντα επαληθεύστε κατά το ήχο. Οι AI μεταγραφές στο 94% ακρίβεια εξακολουθούν να διαβάζουν λάθος μια λέξη σε 17 κατά μέσο όρο, και η λάθος λέξη σε ένα απόσπασμα είναι μια διόρθωση. Η μετάγραφη είναι για πλοήγηση και πρόχειρο· ο ήχος είναι η πηγή αλήθειας.
02Ο recorder μου έσωσε ένα stereo WAV με ένα μικρόφωνο ανά ομιλητή. Τι κάνω;+
Ανεβάστε αυτό το αρχείο άμεσα — μην μετατράπετε σε mono πρώτα. Ανιχνεύουμε τα δύο κανάλια και δρομολογούμε το καθένα στη δική του διαχωρισμό track, που είναι το path με την υψηλότερη ακρίβεια που έχουμε. Περιμένετε 96%+ σε ένα ήσυχο δωμάτιο.
03Τι ισχύει για συνεντεύξεις που εγγράφηκαν μέσω τηλεφωνικής κλήσης;+
Ο ήχος του τηλεφώνου είναι 8 kHz narrow-band, που περιορίζει την ακρίβεια περίπου 88% ακόμα και σε ένα καθαρή γραμμή. Εξακολουθούμε να διαχωρίζουμε τα δύο μέρη χρησιμοποιώντας διαχωρισμό καναλιού εάν η εφαρμογή recorder σας τα κατέγραψε ξεχωριστά (τα περισσότερα κάνουν). Οι κλήσεις VoIP μέσω WhatsApp ή Signal ηχούν λίγο καλύτερα από PSTN.
04Μπορώ να redact συνδέσμους off-the-record πριν μοιράσω τη μετάγραφη;+
Ναι. Στον editor, επιλέξτε το εύρος χρονικής σήμανσης και σημειώστε το `[REDACTED]`. Η εξαγωγή αντικαθιστά το κείμενο με ένα redaction marker αλλά διατηρεί τις χρονικές σημάνσεις ώστε το έγγραφο εξακολουθεί να παρακολουθεί το ήχο.
05Εκπαιδεύετε μοντέλα στις ηχογραφήσεις της συνεντεύξης μου;+
Όχι. Ο αρχικός ήχος διαγράφεται από την υποδομή μας εντός 24 ωρών της ολοκλήρωσης, και δεν χρησιμοποιούμε εγγραφές πελατών για εκπαίδευση μοντέλων υπό οποιοδήποτε πλάνο. Το κείμενο της μετάγραφης παραμένει στο λογαριασμό σας έως ότου το διαγράψετε.
06Τρεις ή τέσσερις άνθρωποι σε μια συνεντεύξη πάνελ — λειτουργεί ακόμα η διαχωρισμός;+
Μέχρι περίπου έξι διακριτές φωνές, ναι, αλλά η ακρίβεια σε εκχώρηση ομιλητή πέφτει με κάθε προστιθέμενο άτομο και χειροτερεύει όταν δύο ομιλητές ηχούν παρόμοια. Σχεδιάστε μια 2–3 λεπτή πάσα μετονομασίας στα chips ομιλητή μετά τη μετάγραφη προσγείωση.
07Μπορείτε να μεταγράψετε συνεντεύξεις σε γλώσσες άλλες από τα Αγγλικά;+
99 γλώσσες, αυτόματα ανιχνεύεται. Η code-switching (η πηγή Αγγλικά γλιτώνει σε Ισπανικά mid-sentence) αντιμετωπίζεται σε 12 ζεύγη γλωσσών. Η ακρίβεια ποικίλλει ανά γλώσσα — Ευρωπαϊκές γλώσσες ταιριάζουν Αγγλικά· χαμηλής πόρων Αφρικανικές και Κεντρικής Ασίας γλώσσες τρέχουν 5–10 βαθμούς χαμηλότερα.
08Ηχογραφώ σε Zoom κλήση — θα έπρεπε να χρησιμοποιήσω τη σελίδα Zoom αντί αυτής;+
Ίδια engine, ίδιο αποτέλεσμα. Η σελίδα Zoom καλύπτει ειδικές cloud-recording (ανα-συμμετέχων ήχο, διαλ-in degradation). Εάν διεξάγετε μια συνέντευξη τη φορά μέσω Zoom, οποιαδήποτε διαδρομή λειτουργεί — ρίξτε το MP4 εδώ και οι ετικέτες ομιλητή βγαίνουν το ίδιο.

Ανεβάστε την ηχογράφησή σας. Δείτε τι βγαίνει.

30 δωρεάν λεπτά κάθε μήνα. Χωρίς κάρτα. Ετικέτες ομιλητών, 99 γλώσσες, όλες οι εξαγωγές συμπεριλαμβάνονται.

Ξεκινήστε δωρεάν