Přepis TED Talk.Označení řečníků a SRT vestavěné funkce ted.com obojí vynechávají.

Vložte URL TED Talk z ted.com, kanálu TEDx YouTube nebo TED-Ed. Získejte přepis s označenými řečníky, soubory titulků SRT a VTT a časově označené značky kapitol — nic z toho neexportuje vlastní stránka přepisu TED.com.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Podívejte se, co vyjde

Vložte URL přednášky. Vrátíme vám titulky.

TED.com má oficiální interaktivní přepis — ale neexportuje SRT, neoznačuje moderátora oproti řečníkovi u otázek publika a přímo přestane existovat, jakmile pracujete s přenosem TEDx YouTube.

URL TED.comREC 1 řečník + moderátor · 18:42
automaticky detekováno en-USStudio mainstage · lavalier mikrofon
~90s
Přepis · streamování98% přesnost
S1

Experiment probíhal osmnáct měsíců v rámci čtyř skupin — a výsledek byl naprosto jiný, než jsme předpokládali.

S1

Kontrolní skupina, kterou jsme očekávali, že selže, překonala všechny ostatní skupiny trojnásobně.

S2

Rychlá doplňující otázka — byly skupiny oslepeny vůči podmínce, v níž se nacházely?

S1

Zcela dvojité zaslepení. To dělá výsledek tak těžko popiratelným.

98% u audio studia mainstageSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tři opravdové možnosti · upřímné srovnání

Přepis TED.com. Automatické titulky YouTube. Nebo my.

TED.com zveřejňuje vlastní přepis každé přednášky na hlavní scéně ve více než 100 jazykech přeložených komunitou. YouTube automatické titulky pokrývají TEDx a TED-Ed. Oba jsou zdarma. Ale oba vám chybí věci, pro které jste sem pravděpodobně přišli.

Option 01

Oficiální přepis TED.com

Zdarma, vícejazykový, interaktivní. Bez exportu souboru titulků a bez označení řečníků.

Pokrytípouze ted.com mainstage
Označení řečníkůŽádné — moderátor/Q&A sloučeny
Jazyky100+ (přeložené dobrovolníky)
Export SRT / VTTNení dostupné
Značky kapitolNe
CenaZdarma
Best forČtení na samotné stránce TED.com v jazyce, který již překladatel TED pokryl.
Option 02

Transcription.Solutions

Vložte jakýkoliv TED, TEDx nebo TED-Ed URL. Stažení audia na straně serveru, označení řečníků, včetně souborů titulků.

PokrytíTED.com · TEDx YT · TED-Ed
Označení řečníkůModerátor + řečník + otázky publika
Jazyky99, automaticky detekováno
Export SRT / VTTOba, plus DOCX · TXT · JSON
Značky kapitolSouhrn AI + kapitoly (Pro)
Cena · za minutu$0.03
Best forPřetitulkování TED Talk pro modul kurzu, vkládání do blogu nebo znovnahrajování — kdekoli potřebujete skutečný soubor .srt.
Option 03

Automatické titulky YouTube

Zdarma na každém nahrání TEDx a TED-Ed. Bez interpunkce při exportu titulků, bez přepínání mezi řečníky.

PokrytíPouze na YouTube
Označení řečníkůŽádné
JazykyAutomatický překlad, přesnost se liší
Export SRT / VTTPouze VTT, bez interpunkce
Značky kapitolPouze pokud je nahrávač přidal
CenaZdarma
Best forPříležitostné sledování přednášky TEDx, kde potřebujete jen přibližné titulky přímo v přehrávači YouTube.

Ceny a příznaky funkcí jsou správné k roku 2026. Pokrytí překladu TED.com závisí na dobrovolnickém projektu Open Translation Project.

Specifické pro TED Talks

Tři věci, které trápí lidi přepisující TED Talks na generických nástrojích.

Zvuk TED je čistý, ale módy selhání jsou specifické — přestávky pro potlesk, jména citovaných výzkumníků a přepínání mezi moderátorem a řečníkem ve formátu TED Interview.

Co se pokazí

  1. 1Potlesk a smích v polovině věty přiměje generické modely halucinovat slova na vyplnění nebo zcela vynechat další větu. Publikum TED hodně tleskává.
  2. 2Jména citovaných výzkumníků a názvy studií (Kahneman, Dunning-Kruger, Framingham) jsou nástoji, které neznají vlastní jména, psána foneticky.
  3. 3Formáty TED Interview a Q&A sloučí moderátora a řečníka do jednoho bloku — na vlastním přepisu TED.com vůbec není diarizace.

Co zde nastavit

  1. 1Vložte ted.com nebo YouTube URL přímo. Extrahujeme zvuk na straně serveru, bez stahování MP4, a potlesk/smích se označí jako událost bez řeči místo toho, aby se staly slova na vyplnění.
  2. 2Přidejte jména výzkumníků, názvy knih a odborný slovník do Vlastního slovníku ve formuláři úlohy. Předáno jako nápovědy rozpoznávání, ne tvrdá nahrazení.
  3. 3Diarizace je standardně zapnutá. Moderátor, řečník a tazatel s mikrofonem publika mají svůj vlastní štítek — přejmenujte je v jednom průchodu po dokončení úlohy.

Doporučená nastavení úlohy pro TED Talks

Vložte TED URL a tyto se automaticky zapnou. Přepíšete za úlohu z formuláře.

Vstup
Vložení URL · stažení audia na straně serveru
Diarizace
Akustická · 1-3 řečníci
Jazyk
Automatické rozpoznání · 99 podporováno
Události bez řeči
[potlesk] [smích] označeno
Souhrn
Značky kapitol + klíčové body (Pro)
Export
SRT · VTT · DOCX · TXT

Accuracy · real-world numbers

98% na mainstage. Q&A a TEDx polní nahrávky se degradují předvídatelně.

Přednášky TED mainstage jsou téměř tak čisté, jak může být mluvený zvuk — lavalier mikrofony, upravené místo, jeden řečník, připravený projev. To je limit. Místní akce TEDx a otázky publika jsou místa, kde se čísla snižují. Údaje níže pocházejí ze skutečných souborů TED zákazníků.

98%
TED mainstage, rodilý mluvčí angličtiny

Lavalier mikrofon, upravená scéna, zkušený projev. Jeden řečník, bez překrytí. Nejčistší třída vstupu, kterou vidíme v produkci.

96%
TED mainstage, nerodilý mluvčí

Stejná kvalita audia, variace akcentu. Vlastní jména a technické citace spadnou o několik bodů — vlastní slovník obnoví většinu.

92%
Místní akce TEDx, jediný řečník

Variabilní akustika místa, někdy ruční mikrofon. Příležitostné artefakty potlesku. Načasování titulků stále přesné na snímek.

87%
TED Interview / Q&A s mikrofonem publika

Otázky publika na sdíleném mobilním mikrofonu, překrytí moderátora, hudební nápady na TED-Ed. Nejhorší případ v našich datech TED.

Běžné otázky

8 věcí, které se lidé ptají na přepis TED Talk.

01TED.com již má přepis každé přednášky. Proč za to platit?+
Protože přepis TED.com je jen pro čtení na stránce — není tlačítko pro stažení SRT nebo VTT, žádné označení řečníků ve formátu TED Interview nebo Q&A a žádný způsob, jak jej vložit do vaší vlastní práce s titulky. Pokud potřebujete pouze číst podél, ted.com je v pořádku. Pokud potřebujete soubor titulků, potřebujete provedení přepisu.
02Mohu prostě vložit URL ted.com, nebo musím nejdřív stáhnout video?+
Vložte URL přímo. Extrahujeme zvuk na straně serveru — bez stahování MP4, bez rozšíření prohlížeče. Stejně tak u kanálů TEDx YouTube a videí TED-Ed. Stačí vložit odkaz do formuláře úlohy.
03Funguje to pro TEDx přednášky, které jsou pouze na YouTube?+
Ano. Místní akce TEDx se hostují na oficiálním kanálu YouTube TEDx Talks a jednotlivých kanálech kapitol. Vložte jakýkoliv YouTube URL a vyřešíme jej stejným způsobem. Přesnost je o něco nižší než mainstage, protože zvuk místa se liší, ale u většiny nahrání TEDx se pohybuje kolem 92%.
04Co je na TED-Ed animacích s vypravěčem a hudbou na pozadí?+
Funguje, ale je to nejtěžší případ v našich datech TED. Vypravěč je obvykle čistý, ale hudební podklad a zvukový design snižují přesnost. Hudbu označujeme jako událost bez řeči, aby neprovádila přepis. Očekávejte kolem 87-90% na TED-Ed.
05Mohu získat značky kapitol jako ty, které TED někdy zobrazuje?+
Ano, na plánech Pro a Business. Souhrn AI obsahuje značky kapitol s časovými značkami — obvykle 4 až 8 na jednu přednášku, podle délky. Jsou generovány z obsahu přepisu, ne z metadat TED.
06Jak manipuluje s potleskem, smíchem a stojícím ovacím?+
Jsou označeny jako události bez řeči — [potlesk], [smích], [hudba] — v přepisu a přeskočeny v nakládání titulků. Generické nástroje bez toho často halucinují slova na vyplnění během potlesku, která pak skončí v souboru .srt.
07Funguje to pro TED Talks v jiných jazycích než angličtina?+
Ano — automatické rozpoznání zvládá 99 jazyků. Dobrovolné překlady TED.com pokrývají více jazyků, než jsme schopni transkribovat (jejich projekt Open Translation Project má 100+), ale jedná se o překlady anglického originálu. Transkribujeme původní zvuk v jakémkoli jazyce, který řečník skutečně mluvil.
08Smím transkribovat TED Talks podle jejich licence?+
TED Talks jsou publikovány pod licencí Creative Commons BY-NC-ND, která umožňuje nekomerční opětnované používání s uvedením autora, nikoli však odvozená díla pro komerční distribuci. Transkripce pro osobní studium, výzkum nebo interní dostupnost je obecně v pořádku. Znovupublikování přepisu nebo titulkovaného videa komerčně nikoli. Nemůžeme vám poskytnout právní poradenství — zkontrolujte Podmínky používání TED a licenci CC pro vaše specifické použití.

Vložte URL TED Talk. Podívejte se, co vyjde.

30 bezplatných minut každý měsíc. Bez kreditní karty. Označení řečníků, exporty SRT a VTT, značky kapitol na Pro.

Začít zdarma