Meeting notes mula sa recordings.Handa na bago ang susunod na standup.

I-upload ang meeting recording mula sa kahit anong platform. Makakuha ng speaker-labeled transcript kasama ang organized notes block — desisyon, action items na may owner, bukas na tanong — handa nang i-paste sa Slack o Linear.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Tignan kung ano ang lalabas

Recording papasok. Notes na tunay na babasa ng team.

Hindi lang kami nagde-dump ng transcript. Pagkatapos ng diarization, ang summarizer ay nag-extract ng meeting structure — ano ang na-decide, sino ang may hawak at kailan, ano pa ang bukas. Ang full transcript ay nananatili sa ibaba kung nais ng sinuman na mag-dig.

Product sync recordingREC 4 speakers · 32:14
auto-detected en-US44.1 kHz stereo · 192 kbps
~90s
Notes · streaming95% accuracy
S1

So sa onboarding redesign — ise-ship natin ang bagong flow ngayong sprint o i-push?

S2

I-push. Ang empty-state copy ay wala pang approval at legal ay nag-flag ng dalawang screen kahapon.

S3

Makakapag-revise ako ng legal by Thursday kung makakapag-turn si Priya ng copy by Friday.

S1

Okay lang. Lock natin ang ship for next Wednesday.

95% sa team recordingsDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Tatlong tunay na option · tapat na comparison

Fathom o Fellow. Granola. O kami.

Ang Fathom at Fellow ay sumasabay bilang bot sa iyong calendar. Ang Granola ay nakikinig locally sa iyong laptop. Kami ay gumagana mula sa file pagkatapos ng meeting — anuman ang tool na nag-record.

Option 01

Fathom / Fellow

Calendar bot ay sumasali sa bawat call. Notes na generated live, locked sa kanilang app.

KailanganCalendar OAuth + bot sa invite
Gumagana sa past recordingsLimited / paid tiers
WikaEnglish-first
ExportAng kanilang dashboard + CRM push
Presyo$0 free tier — $19+/user/buwan paid
Best forSales teams na gusto ng bot sa bawat call at nag-aalaga sa CRM auto-push.
Option 02

Transcription.Solutions

I-upload ang file. Makakuha ng transcript + structured notes. Walang bot, walang calendar access.

KailanganAng recording file. Iyan na lang.
Gumagana sa past recordingsOo — kahit anong file, kahit gaano katanda
Wika99, auto-detected
ExportDOCX · SRT · TXT · JSON
Presyo · per min$0.03
Best forTeams na nag-record sa mixed platforms (Zoom, Meet, Teams, in-person phone) at gusto ng notes sa labas ng vendor dashboard.
Option 03

Granola

Mac app na kumukuha ng system audio + ang iyong mic. Ang note-taking surface ay ang differentiator.

KailanganmacOS app na ini-install
Gumagana sa past recordingsHindi — dapat tumakbo during call
WikaEnglish-leaning
ExportMarkdown, Notion, Linear
Presyo~$18/user/buwan (approximate)
Best forMac users na kumukunin ng live notes at gusto ng AI na i-clean up pagkatapos.

Ang pricing at feature flags ay approximate bilang 2026. Ang free-tier limits ng bot-based tools ay madalas nagbabago — tingnan ang kanilang site para sa current caps.

Specific sa meeting notes

Tatlong bagay na nagsisira sa meeting notes sa generic transcribers.

Ang generic ASR ay nagbibigay ng wall of text. Ang meeting notes ay kailangan ng structure — i-flip ang mga ito upang ang summarizer ay may something to work with.

Ano ang napapahuli

  1. 1Ang action items ay nawawala sa wall of text. Ang generic transcripts ay 8,000+ words. Walang tao ang nag-re-read ulit. Ang 'sino ang may hawak ng ano' mula minute 24 ay napupunta.
  2. 2Ang owners ay attributed sa maling tao. Nang walang speaker labels, ang 'I'll take that' ay nagiging ambiguous — ang summarizer ay nag-guess base sa context at nabigo.
  3. 3Ang internal product names ay lulumot. Ang iyong project codenames, internal tools, customer accounts ay lalabas na phonetic. 'Project Halo' ay nagiging 'project halo' o 'project hello'.

Ano ang i-flip dito

  1. 1I-on ang Action items + decisions sa summary settings. Bawat item ay may owner, due date kung mentioned, at transcript timestamp link.
  2. 2Siguruhing diarization ay on bago upload. Tapos i-rename ang speaker chips sa tunay na names sa first pass — ang owner attribution downstream ay nakadepende dito.
  3. 3I-paste ang project names, team member names, customer accounts sa Custom vocabulary. Ang recognizer ay titreats nito bilang hints, hindi hard matches.

Recommended job settings para sa meeting notes

I-drop ang meeting file at mag-flip ang mga ito by default. Override per-job mula sa form.

Diarization
On · acoustic + channel kung stereo
Speaker model
Conversational · 2-10 speakers
Wika
Auto-detect
Filler words
Removed
Summary
Desisyon · action items · bukas na tanong
Export
DOCX (transcript + notes block)

Accuracy · real-world numbers

95% sa team recordings. Ang notes ay mas tumatagal kaysa sa transcript.

Ang transcript accuracy ceiling ay itinakda ng mic quality at overlap. Ang structured-notes accuracy ay bumabagal na mas mabagal — ang summarizer ay makakapull pa rin ng desisyon at action items kahit kailan fuzzy ang individual words. Ang numbers sa ibaba ay mula sa tunay na customer meeting files.

95%+
Headset / individual mics, ≤4 speakers

Bawat tao sa kanilang sariling mic, mababa ang ambient noise. Ang action item extraction ay near-perfect — ang names, dates, owners ay lahat umabot.

92%
Laptop mic, hybrid call, 4-6 speakers

Ang pinaka-common na case. Stereo capture mula sa Zoom/Meet/Teams. Ang diarization ay stable, occasional merges sa similar voices.

88%
Conference room mic, 6+ speakers

Single omnidirectional mic sa gitna ng table. May cross-talk. Ang notes ay kumukuha pa rin ng desisyon; ang verbatim quotes ay kailangan ng quick check.

82%
Phone recorded near speaker, in-person

Phone sa table para sa in-person meeting. Ambient noise, far-field voices. Gamitin ang notes summary; tratuhin ang transcript bilang rough draft.

Mga common na tanong

8 bagay na tinatanong ng tao tungkol sa meeting notes.

01Tama ba ang AI summary na nag-identify ng action items?+
Oo, kung ang speaker labels ay malinis. Ang summarizer ay naghahanap ng commitment language ('I'll take that', 'I can have it by Thursday') at nag-attribute sa labeled speaker. Kung i-skip mo ang rename pass sa speaker chips, ang owners ay lalabas bilang 'Speaker 2' sa halip ng names — na nagkakasira ng value.
02Pwede ba kayong sumali sa aking Zoom o Meet call live tulad ng Otter o Fathom?+
May bot kami para sa Zoom at Meet, pero ang primary flow ay upload-after. Karamihan ng teams ay nakakakuha ng recording na mula sa kanilang meeting platform — kami ay gumagana mula sa file na iyon. Walang calendar OAuth, walang bot na dadalo nang unwanted.
03Paano tingnan ang DOCX kapag nag-download ako nito?+
Dalawang sections. Ang top ay ang AI notes block — desisyon, action items na may owners, bukas na tanong, pangunahing topics — handa nang i-paste sa Slack o project tracker. Sa ibaba ay ang full speaker-labeled transcript na may timestamps. Karamihan ng tao ay nagpapadala ng top, nag-archive ng bottom.
04Gagana ba ito sa in-person meetings na na-record sa phone?+
Oo, may caveat. Inaasahan ang ~82% transcript accuracy sa phone-on-the-table recording — ang ambient noise at far-field voices ay nakakasama. Ang structured notes ay gumagana pa rin kundi ang summarizer ay robust sa word-level errors. Tratuhin ang transcript bilang draft, trust ang notes.
05Paano ninyo hinahawakan ang confidential meeting recordings?+
Ang source file ay permanently deleted sa loob ng 24 oras pagkatapos ng processing. Ang transcript at notes ay nananatili sa iyong account hanggang burahin mo. Hindi kami nag-train ng models sa iyong audio. SOC 2 Type II ay in progress; magtanong kung kailangan mo ang bridge letter.
06Pwede ba ang notes na mag-push directly sa Notion, Linear, o Slack?+
Hindi pa — walang kami native integrations sa project tools. Ang DOCX at Markdown exports ay designed na mag-paste cleanly sa anuman sa mga ito. Ang Zapier-style trigger sa job completion ay nasa roadmap.
07Ano tungkol sa meetings na dalawang wika o may non-English speakers?+
Ang auto-detect ay pumipili ng dominant language. Para sa tunay na bilingual meetings (e.g. Spanish + English code-switching), ang accuracy sa minority language ay bumababa ng ilang points. Sinusuportahan namin ang 99 languages at ang summary block ay generated sa parehong wika tulad ng transcript.
08Gaano katagal bago handa ang notes pagkatapos ko i-upload?+
Humigit-kumulang 0.1× real time para sa transcript, kasama ang 30-60 segundo para sa summary pass. Ang 60-minute meeting ay tapos sa 6-7 minuto. Makakatanggap ka ng email kapag tapos ang job — i-paste ang notes sa iyong standup bago ito magsimula.

I-drop ang meeting recording. Makakuha ng notes bago ang susunod na standup.

30 libre minutes every month. Walang card. Speaker labels, structured action items, full DOCX export included.

Simulan nang libre