Бележки от събеседования от записи.Раздадени преди следващия стендъп.

Качете записа от събеседованието от всяка платформа. Вземете speaker-labeled transcript плюс структуриран блок с бележки — решения, елементи на действие с отговорници, открити въпроси — готов за поставяне в Slack или Linear.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Вижте какво излиза

Запис входящ. Бележки, които екипът наистина ще прочете.

Не просто изхвърляме transcript. След diarization, pass на summarizer извлича структурата на събеседованието — какво се е решило, кой на какво отговаря по кога, какво все още е открито. Целият transcript остава отдолу в случай, че някой иска да прокопае.

Запис от sync на продуктREC 4 говорещи · 32:14
автоматично открит en-US44.1 kHz stereo · 192 kbps
~90s
Бележки · streaming95% точност
S1

Е, на onboarding redesign — пускаме ли новия flow в този sprint или го изтълкваме?

S2

Изтълкваме. Empty-state copy не е одобрен и legal отбеляза две екрана вчера.

S3

Мога да имам ревизиите на legal обратно до четвъртък, ако Priya може да направи copy до петък.

S1

Добре. Нека заключим пускане за следващия петък тогава.

95% на team recordingsDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Три реални опции · честно сравнение

Fathom или Fellow. Granola. Или ние.

Fathom и Fellow пътуват като bot в календара ви. Granola слуша локално на лаптопа ви. Ние работим от файла след събеседованието — което и да е инструмент, който го е записал.

Option 01

Fathom / Fellow

Calendar bot се присъединява на всеки call. Бележки генерирани live, заключени в приложението им.

ИзискваCalendar OAuth + bot в покана
Работи на минали записиОграничено / платени tier-и
ЕзициАнглийският е първи
ЕкспортТехният dashboard + CRM пуш
Цена$0 безплатен tier — $19+/user/месец платени
Best forSales екипи, които искат bot на всеки call и се интересуват от CRM автоматизиран пуш.
Option 02

Transcription.Solutions

Качете файла. Вземете transcript + структурирани бележки. Без bot, без достъп до календар.

ИзискваФайлът с записа. По-нищо.
Работи на минали записиДа — всеки файл, всяка възраст
Езици99, автоматично открит
ЕкспортDOCX · SRT · TXT · JSON
Цена · за минута$0.03
Best forЕкипи, които записват на различни платформи (Zoom, Meet, Teams, в лицето по телефон) и искат бележки извън dashboard на продавач.
Option 03

Granola

Mac приложение хваща system audio + микрофона ви. Note-taking повърхност е диференциаторът.

ИзискваmacOS приложение инсталирано
Работи на минали записиНе — трябва да работи по време на call
ЕзициАнглийският преобладава
ЕкспортMarkdown, Notion, Linear
Цена~$18/user/месец (приблизително)
Best forMac потребители, които взимат live бележки и искат AI да ги почистят след това.

Цена и flag функции приблизително към 2026. Лимити на free-tier на bot-базирани инструменти се променят често — проверете сайта им за текущи лимити.

Специфично за бележки от събеседования

Три неща, които разрушават бележки от събеседования на генерични транскрибери.

Генерични ASR ви дава стена текст. Бележки от събеседования имат нужда от структура — активирайте тези, за да summarizer има нещо да работи с.

Какво отива наопаки

  1. 1Елементи на действие се губят в стена текст. Генерични transcript работят 8,000+ думи. Никой повторно чете. 'Кой прави какво' от минута 24 изчезва.
  2. 2Отговорници се приписват на грешния човек. Без speaker labels, 'Ще поема на това' става неясно — summarizer гадае на база контекст и се бърка.
  3. 3Вътрешни имена на продукт се изкривяват. Проектните ви кодови имена, вътрешни инструменти, клиентски сметки излизат фонетични. 'Project Halo' става 'project halo' или 'project hello'.

Какво да активирате тук

  1. 1Включете Елементи на действие + решения в summary настройки. Всеки елемент пада с отговорник, крайна дата ако е спомената, и link към timestamp на transcript.
  2. 2Убедете се, че diarization е включена преди качване. След това преименувайте speaker микрочипове на реални имена на първи pass — атрибуция на отговорник надолу по веригата зависи от това.
  3. 3Залепете имена на проект, имена на екипни членове, клиентски сметки в Персонализирана лексика. Recognizer их третира като подсказки, не твърди съвпадения.

Препоръчани настройки на job за бележки от събеседования

Пуснете файл на събеседование и тези се включват по подразбиране. Редактирайте по job от формата.

Diarization
On · acoustic + channel ако stereo
Speaker модел
Conversational · 2-10 говорещи
Език
Автоматично открит
Filler думи
Премахнати
Резюме
Решения · елементи на действие · открити въпроси
Експорт
DOCX (transcript + notes блок)

Accuracy · real-world numbers

95% на team recordings. Бележките издържат по-добре от транскрипцията.

Потолок на точност на transcript е зададен от качество на микрофон и припокриване. Точност на структурирани бележки деградира по-бавно — summarizer все още може да извлече решения и елементи на действие дори когато отделни думи са смътни. Числата по-долу са от реални файлове на събеседованието от клиенти.

95%+
Headset / индивидуални микрофони, ≤4 говорещи

Всеки човек на собствения си микрофон, нисък ambient noise. Извличане на элемент на действие близо до идеално — имена, дати, отговорници всичко пада.

92%
Лаптоп микрофон, хибридно call, 4-6 говорещи

Най-често случай. Stereo запис от Zoom/Meet/Teams. Diarization стабилна, случайни обединения на подобни гласове.

88%
Conference room микрофон, 6+ говорещи

Единични omnidirectional микрофон в средата на маса. Cross-talk се случва. Бележки все още хватат решения; ословени цитати имат нужда от бърза проверка.

82%
Телефон записан близо до говорещ, в лицето

Телефон на маса за събеседование в лицето. Ambient noise, далечни гласове. Използвайте резюме на бележки; третирайте транскрипцията като груб чернови.

Често задавани въпроси

8 неща, които хората питат за бележки от събеседования.

01AI резюмето наистина ли правилно идентифицира елементи на действие?+
Да, когато speaker labels са чисти. Summarizer гледа за commitment език ('Ще поема на това', 'Можа да го имам до четвъртък') и приписва на labeled speaker. Ако пропуснете rename pass на speaker микрочипове, отговорници излизат като 'Speaker 2' вместо имена — което убива стойността.
02Можете ли да се присъедините на моя Zoom или Meet call live като Otter или Fathom?+
Имаме bot за Zoom и Meet, но основния flow е upload-after. Повечето екипи вече получават запис от своята платформа за събеседования — работим от този файл. Без calendar OAuth, без bot, който се появява неканен.
03Как изглежда DOCX когато го свалям?+
Два раздела. Отгоре е AI notes блок — решения, елементи на действие с отговорници, открити въпроси, ключови теми — готов за поставяне в Slack или project tracker. Отдолу е целия speaker-labeled transcript с timestamps. Повечето хора изпращат отгоре, архивирают отдолу.
04Ще работи ли това за събеседования в лицето записани на телефон?+
Да, със известни ограничения. Очаквайте ~82% точност на transcript на телефон-на-маса запис — ambient noise и далечни гласове наранявам. Структурираните бележки все още работят, защото summarizer е стабилен на word-level грешки. Третирайте транскрипцията като чернови, доверете бележките.
05Как се справяте с конфиденциални записи на събеседования?+
Исходният файл е трайно изтрит в рамките на 24 часа след процесиране. Транскрипцията и бележките остават в сметката ви, докато ги изтриете. Не тренираме модели на вашото аудио. SOC 2 Type II в прогрес; питайте ако имате нужда от bridge letter.
06Можат ли бележките да бутат директно в Notion, Linear или Slack?+
Все още не — нямаме нативни интеграции към project tools. DOCX и Markdown експортите са проектирани да залепват чисто в някой от тях. Zapier-style trigger на job completion е на roadmap-а.
07Какво за събеседования на два езика или със non-English говорещи?+
Auto-detect избира доминантния език. За наистина bilingual събеседования (напр. Spanish + English code-switching), точност на миноритетния език пада няколко точки. Поддържаме 99 езика и summary блок е генериран на същия език като transcript.
08Колко време до бележките да са готови след качване?+
Приблизително 0.1× real time за transcript, плюс 30-60 секунди за summary pass. 60-минутно събеседование е готово за 6-7 минути. Ще получите еmail когато job завърши — залепете бележките в стендъпа си преди той да започне.

Пуснете запис от събеседование. Вземете бележки преди следващия стендъп.

30 безплатни минути всеки месец. Без карта. Speaker labels, структурирани елементи на действие, целия DOCX експорт включени.

Начало безплатно