Транскрипция за клиницисти.CME лекции, изследователски интервюта, медицински конференции.

Пусни запис на CME лекция, изследователско интервю със съгласие или панел от конференция. Получи транскрипт с етикети на говорители и обработена медицинска терминология — без нужда от BAA, защото това не е изградено за PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Виж какво излиза

Запис от конференция влиза. Транскрипт с търсене излиза.

Постави списъка си с лекарства и акроними в персонализирания речник преди подаване и разпознавателят се пренастройва към тях. Empagliflozin остава empagliflozin. NSTEMI остава NSTEMI.

CME панел · MP3REC 2 говорители · 38:12
автоматично разпознат en-US44 kHz моно · 96 kbps
~90s
Транскрипт · стрийминг94% точност
S1

Д-р Пател, преведете ни през схемата за титриране на GLP-1 от вашия слайд.

S2

Започваме semaglutide с 0,25 милиграма седмично за четири седмици, после увеличаваме според стомашно-чревната поносимост.

S1

А сърдечно-съдовите резултати от проучването SELECT — как промениха практиката ви?

S2

Двадесет процента намаление на MACE. Това е числото, което ни накара да преосмислим вторичната превенция.

94% за CME аудио с петличен микрофонDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Три реални опции · честно сравнение

Човешка медицинска транскрипция. Генеричен AI. Или ние.

Rev и подобни човешки услуги ще подпишат BAA и ще транскрибират прегледи на пациенти — но плащаш на минута и чакаш дни. Генеричните AI инструменти са евтини, но се препъват в имена на лекарства. Ние сме по средата за широкия случай без PHI: CME, изследователски интервюта, конференции.

Option 01

Rev — човешка медицинска

Обучени транскриптори, HIPAA-съвместими, подписват BAA. Бавно и скъпо.

PHI / BAAДа (по заявка)
Време за изпълнение12-48 часа
Медицински речникОбработен от хора
ДиаризацияРъчни етикети
Цена · на минута~$1.50 (човек)
ЕкспортDOCX · TXT · SRT
Best forПрегледи или аудио със съдържание на PHI, където наистина ти трябва работен поток на покрит субект и можеш да изчакаш два дни.
Option 02

Transcription.Solutions

Минути, не дни. Персонализиран медицински речник. Само съдържание без PHI — аудиото се изтрива в рамките на 24 ч.

PHI / BAAНе е покрито · само без PHI
Време за изпълнение~1× дължината на аудиото
Медицински речникПерсонализирани подсказки · 99 езика
ДиаризацияАвто · 2-8 говорители
Цена · на минута$0.03
Задържане на аудиоИзтрито за 24 ч
Best forCME, grand rounds, изследователски интервюта със съгласие, записи от конференции — всичко без идентифицируемо пациентско аудио.
Option 03

Otter / генеричен AI

Евтино и бързо, но без медицинско пренастройване. Имената на лекарства и акронимите се връщат фонетично.

PHI / BAAНе
Време за изпълнениеБързо
Медицински речникГенеричен английски модел
ДиаризацияАкустична, настроена за EN
Персонализиран речникОграничен / платен план
Цена~$17/потребител/мес.
Best forНеформални срещи, където 'empagliflozin' се превръща в 'M paga floor zin' и това е смешно, а не проблем.

Цените и наличието на BAA са точни към 2026 г. Медицинският/BAA работният поток на Rev е по заявка, не е продукт по подразбиране.

Специфично за клинично съдържание

Три неща, които чупят генерична транскрипция на медицинско аудио.

Повечето провали не са акустични — те са на ниво речник. Превключи тези преди да подадеш.

Какво се обърква

  1. 1Имената на лекарства се фонетизират. Empagliflozin, dapagliflozin, semaglutide — генеричните модели гадаят сричките. Прекарваш час с търси-и-замени.
  2. 2Акронимите се сливат. NSTEMI става 'in stemi'. CABG става 'cabbage'. ICD-10 се чете като година.
  3. 3Панелни Q&A сливат говорителите. Генеричната диаризация очаква два гласа в подкаст, не четирима панелисти плюс въпроси от публиката.

Какво да превключиш тук

  1. 1Постави списъка си с лекарства, епоними и имена на проучвания в персонализирания речник във формуляра за задача. Подаваме ги на разпознавателя като пренастройка, не като твърдо търсене.
  2. 2Добави често срещани акроними с фонетични подсказки (CABG → 'cabbage' няма да се случи, ако CABG е в речника ти). Работи за ICD-10 кодове, имена на проучвания, символи на гени.
  3. 3Постави броя говорители на режим панел (4-8) и настройваме диаризацията за прехвърляне на думата на всеки няколко секунди, вместо за дълги монологични блокове.

Препоръчителни настройки на задачата за клинично съдържание

Пусни CME или файл с интервю и тези се включват по подразбиране. Замени за всяка задача от формуляра.

Езиков модел
en-US · медицинският речник е включен
Персонализиран речник
Имена на лекарства, акроними, ID на проучвания
Диаризация
Режим панел · 2-8 говорители
Думи-паразити
Премахнати по подразбиране
Резюме
Ключови точки + извличане на Q&A
Експорт
DOCX · SRT · TXT с времеви маркери

Accuracy · real-world numbers

94% за CME аудио с петличен микрофон. В най-лошия случай — телефонен запис от дъното на залата.

Медицинското съдържание стои или пада на терминологията. Таванът се определя от позицията на микрофона и колко реверберация на залата си уловил — после персонализираният речник затваря пропастта при имена на лекарства и акроними. Числата по-долу идват от реални клиентски файлове.

95%
Петличен или хедсет · един говорител, CME

Самостоятелен лектор с петличен микрофон, запис директно на устройството. С включен персонализиран речник имената на лекарства и акронимите се хващат надеждно.

93%
Директен PA сигнал · конферентна лекция

Запис от AV кабината, не от залата. Въпроси и отговори от микрофоните в публиката губят няколко точки; лекторът остава чист.

91%
Изследователско интервю в тиха стая

Двама говорители, кондензаторен микрофон на масата, IRB-одобрено интервю със съгласие. Специализираната терминология печели от речникова подсказка.

84%
Телефон или grand rounds от дъното на залата

Телефон, подпрян на катедра, или аудио от аудитория, записано от публиката. Използваемо за търсене и преглед; очаквай проверка за чистене на имена на лекарства.

Чести въпроси

8 неща, които питат за медицинска транскрипция.

01Мога ли да кача преглед на пациент или нещо с PHI?+
Не. Ние не сме покрити от Business Associate Agreement и платформата не е изградена за Protected Health Information. Ако аудиото идентифицира пациент — име, MRN, разпознаваем глас при клиничен преглед — използвай HIPAA-покрита услуга като BAA работния поток на Rev, Abridge или DeepScribe.
02Тогава какво се брои за подходящо тук?+
CME лекции и grand rounds, които с удоволствие би публикувал. Конферентни лекции и записи от панели. Изследователски качествени интервюта със съгласие, където участниците са одобрили транскрипция. Медицинско образователно съдържание. Всичко, в което няма идентифицируемо пациентско аудио.
03Имам IRB-одобрени изследователски интервюта. Те стават ли?+
Да, при условие че участниците са дали съгласие за транскрипция от трета страна AI услуга и записите не съдържат PHI на други пациенти. Много IRB протоколи уточняват това — провери одобрения си формуляр за съгласие. Ние сме процесор за съдържание без PHI; не подписваме BAA.
04Колко добре се справяте с имена на лекарства и медицински акроними?+
По подразбиране моделът знае честа терминология — semaglutide, metformin, NSTEMI, COPD. За специализирана работа (онкологични лекарствени пайплайни, символи на гени, акроними на проучвания) постави речников списък във формуляра за задачата и точността по тези термини скача значително.
05Колко дълго пазите аудио файла?+
Аудиото се изтрива окончателно в рамките на 24 часа след приключване на задачата. Транскриптът остава в акаунта ти, докато ти го изтриеш. Това не е политика за задържане от HIPAA-клас — просто е стандарт за всички.
06Можете ли да транскрибирате панелна дискусия с петима говорители?+
Да. Задай броя говорители на 4-8 във формуляра и настройваме диаризацията за по-кратки фрази. Очаквай 2-3 минути преглед, за да преименуваш автоматичните етикети (Говорител 1, 2, 3) с реални имена. Работи най-добре, когато всеки панелист има микрофон.
07Транскрибирате ли медицински конференции на езици, различни от английски?+
Да — 99 езика с автоматично разпознаване, включително испански, мандарин, немски, френски, португалски, японски. Персонализираният речник работи на всеки от тях, така че можеш да подадеш испански търговски имена на лекарства или немски акроними на проучвания.
08Каква е разликата между вас и Dragon Medical One или Abridge?+
Това са инструменти за клиничен работен поток — ambient scribes или дикторски двигатели, които живеят вътре в EHR и са изградени около прегледи на пациенти под BAA. Ние сме в другия край: файл влиза, транскрипт излиза — за образователното и изследователското аудио, което изобщо не принадлежи в EHR.

Пусни CME лекцията си или изследователското интервю. Виж какво излиза.

30 безплатни минути всеки месец. Без карта. Персонализиран речник, 99 езика, аудио, изтрито за 24 ч. Само съдържание без PHI.

Започни безплатно