Транскрыпцыя для клініцыстаў.Лекцыі CME, даследчыя інтэрв'ю, медыцынскія канферэнцыі.

Кіньце запіс лекцыі CME, даследчае інтэрв'ю са згодай удзельніка ці панэль з канферэнцыі. Атрымайце транскрыпт з пазнакамі дыктараў і апрацаванай медыцынскай тэрміналогіяй — без BAA, бо сэрвіс не разлічаны на PHI.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Паглядзіце, што атрымліваецца

Запіс канферэнцыі на ўваходзе. Транскрыпт з пошукам на выхадзе.

Устаўце спіс прэпаратаў і абрэвіятур у карыстальніцкі слоўнік перад адпраўкай — і распазнавальнік будзе схіляцца да іх. Эмпагліфлазін застаецца эмпагліфлазінам. NSTEMI застаецца NSTEMI.

Панэль CME · MP3REC 2 дыктары · 38:12
аўтавызначана en-US44 кГц мона · 96 кбіт/с
~90s
Транскрыпт · струменевыдакладнасць 94%
S1

Доктар Патэль, раскажыце нам пра графік тытравання GLP-1 з вашай прэзентацыі.

S2

Мы пачынаем семагліцід з 0,25 міліграма штотыдзень на чатыры тыдні, потым павышаем у залежнасці ад ГІ-пераноснасці.

S1

А сардэчна-сасудзістыя вынікі з даследавання SELECT — як гэта змяніла вашу практыку?

S2

Дваццаціпрацэнтнае зніжэнне MACE. Гэта той паказчык, які зрушыў нас да другаснай прафілактыкі.

94% на петлічным аўдыё CMEDOCX · SRT · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Тры рэальныя варыянты · сумленнае параўнанне

Чалавечая медыцынская транскрыпцыя. Універсальны AI. Або мы.

Rev і падобныя чалавечыя сэрвісы падпішуць BAA і затранскрыбуюць кантакты з пацыентамі — але вы плаціце за хвіліну і чакаеце днямі. Універсальныя AI-інструменты танныя, але спатыкаюцца на назвах прэпаратаў. Мы — пасярэдзіне для шырокага сцэнара без PHI: CME, даследчыя інтэрв'ю, канферэнцыі.

Option 01

Rev human medical

Падрыхтаваныя транскрыбатары, разумеюць HIPAA, падпісваюць BAA. Павольна і дорага.

PHI / BAAТак (па запыце)
Час выканання12–48 гадзін
Медыцынская лексікаАпрацоўвае чалавек
ДыярызацыяРучныя пазнакі
Кошт · за хвіліну~$1.50 (чалавек)
ЭкспартDOCX · TXT · SRT
Best forКантакты з пацыентамі або аўдыё з PHI, дзе вам сапраўды патрэбны працэс пакрытай арганізацыі і вы можаце пачакаць два дні.
Option 02

Transcription.Solutions

Хвіліны, а не дні. Карыстальніцкі медыцынскі слоўнік. Толькі кантэнт без PHI — аўдыё выдаляецца цягам 24 г.

PHI / BAAНе пакрыта · толькі без PHI
Час выканання~1× ад даўжыні аўдыё
Медыцынская лексікаПадказкі · 99 моў
ДыярызацыяАўта · 2–8 дыктараў
Кошт · за хвіліну$0.03
Захаванне аўдыёВыдаляецца за 24 г
Best forCME, grand rounds, даследчыя інтэрв'ю са згодай, запісы канферэнцый — усё, дзе няма ідэнтыфікаванага аўдыё пацыента.
Option 03

Otter / універсальны AI

Танна і хутка, але без медыцынскага зрушэння. Назвы прэпаратаў і абрэвіятуры вяртаюцца фанетычна.

PHI / BAAНе
Час выкананняХутка
Медыцынская лексікаУніверсальная англамоўная мадэль
ДыярызацыяАкустычная, наладжана на EN
Карыст. слоўнікАбмежавана / платны тарыф
Кошт~$17/карыст./мес
Best forНефармальныя сустрэчы, дзе ператварэнне «эмпагліфлазін» у «эм пага флор зін» — гэта смешна, а не праблема.

Цэны і даступнасць BAA актуальныя на 2026. Медыцынскі/BAA-працэс Rev — па запыце, а не прадукт па змаўчанні.

Спецыфіка клінічнага кантэнту

Тры рэчы, якія ламаюць універсальную транскрыпцыю на медыцынскім аўдыё.

Большасць правалаў — не акустычныя, а слоўнікавыя. Уключыце гэта перад адпраўкай.

Што ідзе не так

  1. 1Назвы прэпаратаў пераходзяць у фанетыку. Эмпагліфлазін, дапагліфлазін, семагліцід — універсальныя мадэлі гадаюць склады. Вы марнуеце гадзіну на «знайсці і замяніць».
  2. 2Абрэвіятуры распадаюцца. NSTEMI становіцца «ін стэмі». CABG ператвараецца ў «капусту». ICD-10 чытаецца як год.
  3. 3Q&A панэлі змешвае дыктараў. Універсальная дыярызацыя чакае два галасы ў падкасце, а не чатырох панэлістаў плюс пытанні з залы.

Што ўключыць тут

  1. 1Устаўце спіс прэпаратаў, эпонімы і назвы даследаванняў у карыстальніцкі слоўнік на форме задання. Мы перадаём іх распазнавальніку як зрух, а не як жорсткі пошук.
  2. 2Дадайце частыя абрэвіятуры з фанетычнымі падказкамі (CABG → «капуста» не здарыцца, калі CABG у вашым слоўніку). Працуе для кодаў ICD-10, назваў даследаванняў, сімвалаў генаў.
  3. 3Усталюйце колькасць дыктараў на рэжым панэлі (4–8) — і мы наладзім дыярызацыю на перадачы кожныя некалькі секунд замест доўгіх маналагічных блокаў.

Рэкамендаваныя налады задання для клінічнага кантэнту

Кіньце файл CME або інтэрв'ю — і гэтыя налады ўключацца па змаўчанні. Перавызначыце пад кожнае заданне з формы.

Моўная мадэль
en-US · медыцынскі слоўнік уключаны
Карыстальніцкі слоўнік
Назвы прэпаратаў, абрэвіятуры, ID даследаванняў
Дыярызацыя
Рэжым панэлі · 2–8 дыктараў
Словы-філеры
Выдаляюцца па змаўчанні
Рэзюмэ
Ключавыя моманты + вылучэнне Q&A
Экспарт
DOCX · SRT · TXT з таймкодамі

Accuracy · real-world numbers

94% на петлічным аўдыё CME. Найгоршы выпадак — запіс на тэлефон з канца залы.

Медыцынскі кантэнт жыве або памірае на тэрміналогіі. Столь задаецца размяшчэннем мікрафона і колькасцю рэверберацыі ў пакоі, якую вы захапілі — а потым карыстальніцкі слоўнік закрывае разрыў на назвах прэпаратаў і абрэвіятурах. Лічбы ніжэй — з рэальных кліенцкіх файлаў.

95%
Петлічны мікрафон або гарнітура · сольны дыктар CME

Сольны дакладчык з петлічным мікрафонам, запіс адразу на прыладу. З уключаным карыстальніцкім слоўнікам назвы прэпаратаў і абрэвіятуры распазнаюцца надзейна.

93%
Прамы канал з PA · даклад на канферэнцыі

Запіс узяты з AV-будкі, а не з залы. Q&A з аўдыторскіх мікрафонаў губляе некалькі пунктаў; сам дакладчык застаецца чыстым.

91%
Даследчае інтэрв'ю ў ціхім пакоі

Два дыктары, кандэнсатарны мікрафон на стале, інтэрв'ю са згодай і ўхваленнем IRB. Спецыялізаванай тэрміналогіі дапаможа падказка ў слоўніку.

84%
Тэлефон або grand rounds з канца залы

Тэлефон, прыпёрты да трыбуны, або аўдыторскі запіс залы. Прыдатна для пошуку і прагляду; чакайце праход вычысткі па назвах прэпаратаў.

Частыя пытанні

8 пытанняў пра медыцынскую транскрыпцыю.

01Ці магу я загрузіць кантакт з пацыентам або што-небудзь з PHI?+
Не. Мы не пакрытыя пагадненнем Business Associate Agreement, і платформа не разлічана на Protected Health Information. Калі аўдыё ідэнтыфікуе пацыента — імя, MRN, пазнавальны голас у клінічнай сітуацыі — карыстайцеся сэрвісам, пакрытым HIPAA, накшталт BAA-працэсу ад Rev, Abridge або DeepScribe.
02Што ж тады лічыцца прыдатным?+
Лекцыі CME і grand rounds, якія вы з ахвотай выклалі б публічна. Запісы канферэнцыйных дакладаў і панэляў. Якасныя даследчыя інтэрв'ю са згодай, дзе ўдзельнікі пацвердзілі транскрыпцыю. Кантэнт медыцынскай адукацыі. Усё, дзе няма ідэнтыфікаванага аўдыё пацыента.
03У мяне даследчыя інтэрв'ю, ухваленыя IRB. Гэта нармальна?+
Так, пры ўмове, што ўдзельнікі далі згоду на транскрыпцыю іншым AI-сэрвісам і запісы не змяшчаюць PHI іншых пацыентаў. Многія пратаколы IRB гэта прадугледжваюць — праверце сваю зацверджаную форму згоды. Мы апрацоўшчык для кантэнту без PHI; мы не падпісваем BAA.
04Наколькі добра вы спраўляецеся з назвамі прэпаратаў і медыцынскімі абрэвіятурамі?+
З каробкі мадэль ведае распаўсюджаную тэрміналогію — семагліцід, метфармін, NSTEMI, COPD. Для спецыялізаванай працы (анкалагічныя пайплайны прэпаратаў, сімвалы генаў, абрэвіятуры даследаванняў) устаўце слоўнік на форме задання — і дакладнасць на гэтых тэрмінах істотна вырасце.
05Як доўга вы захоўваеце аўдыёфайл?+
Аўдыё назаўжды выдаляецца цягам 24 гадзін пасля завяршэння задання. Транскрыпт застаецца ў вашым акаўнце, пакуль вы яго не выдаліце. Гэта не палітыка захавання ўзроўню HIPAA — гэта проста наша палітыка па змаўчанні для ўсіх.
06Ці можаце вы затранскрыбаваць панэльную дыскусію з пяццю дыктарамі?+
Так. Усталюйце колькасць дыктараў 4–8 на форме задання — і мы наладзім дыярызацыю на больш кароткія рэплікі. Чакайце 2–3-хвілінны праход вычысткі, каб перайменаваць аўтапазнакі (Speaker 1, 2, 3) на рэальныя імёны. Найлепш працуе, калі ў кожнага панэліста свой мікрафон.
07Ці транскрыбуеце вы медыцынскія канферэнцыі на мовах, акрамя англійскай?+
Так — 99 моў з аўтавызначэннем, у тым ліку іспанская, мандарын, нямецкая, французская, партугальская, японская. Карыстальніцкі слоўнік працуе ў любой з іх, так што можна перадаваць іспанскія камерцыйныя назвы прэпаратаў або нямецкія абрэвіятуры даследаванняў.
08У чым розніца паміж вамі і Dragon Medical One або Abridge?+
Гэта інструменты клінічнага працоўнага працэсу — ambient-скрайбы або рухавікі дыктоўкі, якія жывуць унутры EHR і пабудаваныя вакол кантактаў з пацыентамі пад BAA. Мы — супрацьлеглы канец: файл унутр, транскрыпт вонкі, для адукацыйнага і даследчага аўдыё, якому ў��огуле не месца ў EHR.

Загрузіце сваю лекцыю CME або даследчае інтэрв'ю. Паглядзіце, што атрымаецца.

30 бясплатных хвілін штомесяц. Без карты. Карыстальніцкі слоўнік, 99 моў, аўдыё выдаляецца за 24 г. Толькі кантэнт без PHI.

Пачаць бясплатна